También te gustará:
Yo descubriendo que llevo 30 años haciendo cuentas como un pringao, por @VIRALYDIVERTIDO
El que se ríe de este chiste tiene 47 años y lo ha contado en la cena de Navidad, por @OlguiX_es
Tres territorios que existen solo para que los profes de geografía tengan algo de qué hablar en clase, por @UnamunoAgain
Comentarios(11)
Por mejores
Por orden cronológico
no hago mas que imaginarlo,existen cosas que es mejor no traducir
23
ademas que la maldita cerda tiene cara de genital masculino
15
En catalán lo tradujeron y lo llaman "Pepa la Porqueta", es decir "Pepa la Puerquita".
7
Queda mejor Pepa la Puerca.
5
bueno, aca een argentina lo traducieron, pero por suerte no es tan famosa
3
Para mí siempre será "Pepa la gorrina"
3
Pues mi sobrina de 2 años si le dice Pepa la puerca...
2
A mi me tiene mas pinta de que la traduccion se asemaja mas a "Josefa la cerda" jajajaja pero bueno supongo que cualquier traduccion es horrible jaja
2
En México sí lo dicen así, y es más o menos popular
0
En latinoamerica le dicen "Pepa la Cerdita"
0
Peppa pene
0

