También te gustará:
Y luego me preguntan por qué tengo depresión, por @Thor_luisXVII
Qué secadora ni qué secadora, por @elenadesaa1999
Las 5 reglas básicas de la vida… y la sexta: saltártelas todas, por @Guarromantico_
Comentarios(11)
Por mejores
Por orden cronológico
no hago mas que imaginarlo,existen cosas que es mejor no traducir
23
ademas que la maldita cerda tiene cara de genital masculino
15
bueno, aca een argentina lo traducieron, pero por suerte no es tan famosa
3
Pues mi sobrina de 2 años si le dice Pepa la puerca...
2
En México sí lo dicen así, y es más o menos popular
0
A mi me tiene mas pinta de que la traduccion se asemaja mas a "Josefa la cerda" jajajaja pero bueno supongo que cualquier traduccion es horrible jaja
2
Queda mejor Pepa la Puerca.
5
En catalán lo tradujeron y lo llaman "Pepa la Porqueta", es decir "Pepa la Puerquita".
7
En latinoamerica le dicen "Pepa la Cerdita"
0
Para mí siempre será "Pepa la gorrina"
3
Peppa pene
0

