Ni la naranja tampoco, os lo aseguro por @mrjaureguizar

Ni la naranja tampoco, os lo aseguro por @mrjaureguizar
por opapitufo el 26 may 2014, 20:00

387672 - Ni la naranja tampoco, os lo aseguro por @mrjaureguizar


perdoneualghohaviadeir? Si, entiendo
2
#1 #1 chicammd dijo: perdoneualghohaviadeir? Si, entiendoPerdonad, pero alguien debía decirlo.
4
#1 #1 chicammd dijo: perdoneualghohaviadeir? Si, entiendoLos hastags se pueden poner en otros idiomas que no sean el castellano... Significa "Perdonad pero alguien tenía que decirlo". Es una frase que se ha hecho famosa gracias al programa de zapping de TV3 "APM?".
7
Yo no sé, pero de pequeño era Dalsyómano. Mecagonlaputa, qué bueno estaba. Los que tomaron Dalsy de naranja sabrán lo que digo.
3
Las naranjas que dan sabor al Frenadol son cultivadas en Chernobyl, por lo menos.
8
Es que es dificil :( y encima las listas europeas que no te dejan edulcorar las cosas a gusto pues...(y al metronidazol da igual con que lo mezcles porque va a saber a mierda igual)
1
#1 #1 chicammd dijo: perdoneualghohaviadeir? Si, entiendoHe entrado aquí para ver cuanto tardaba alguien a llorar y quejarse de que hayan puesto eso en catalán, y resulta que el primero XDXDXD

Por cierto, lo has transcrito mal y todo... Muy mal...
5
#7 #7 jacoolvidosupass dijo: #1 He entrado aquí para ver cuanto tardaba alguien a llorar y quejarse de que hayan puesto eso en catalán, y resulta que el primero XDXDXD

Por cierto, lo has transcrito mal y todo... Muy mal...
El primero y el único.
6
#7 #7 jacoolvidosupass dijo: #1 He entrado aquí para ver cuanto tardaba alguien a llorar y quejarse de que hayan puesto eso en catalán, y resulta que el primero XDXDXD

Por cierto, lo has transcrito mal y todo... Muy mal...
y llorar tampoco ha llorado, sólo que no lo ha entendido y es normal porque no todo el mundo sabe hablar catalán...
2
#3 #3 adot dijo: #1 Los hastags se pueden poner en otros idiomas que no sean el castellano... Significa "Perdonad pero alguien tenía que decirlo". Es una frase que se ha hecho famosa gracias al programa de zapping de TV3 "APM?".Pero no es "ho sento, però algú ho havia de dir?"?
1
#10 #10 davidddd dijo: #3 Pero no es "ho sento, però algú ho havia de dir?"?No, es "perdoneu".
Por cierto, que no me acordé, el programa que hizo famosa la frase fue el polònia. https://www.youtube.com/watch?v=bxPeSwz6jtA
4
#4 #4 pippa090 dijo: Yo no sé, pero de pequeño era Dalsyómano. Mecagonlaputa, qué bueno estaba. Los que tomaron Dalsy de naranja sabrán lo que digo.Bro, I know that feeling...
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!