Siempre pensé que era "Depilady", Epilady suena a la mujer del amigo de Blas
10
#4 #4 Chuchi18 dijo: En reaalidad el término "depilar" es eliminar el vello superficial, el termino "epilar" es eliminarlo de raíz. Aunque eso o eres esteticien o te gusta demasiado investigar para saberlo@Chuchi18
"Epilar" no existe en español. Eliminar el vello de raíz es depilar, y en francés es épiler.
Tampoco existe "esteticien", es "esthéticien" si eres hombre o "esthéticienne" si eres mujer. Aunque si estás en España, acabas antes y es más correcto decir que eres "esteticista".
7
En inglés esas máquinas se llaman epilators, del francés épiler (depilar). Las epilady se venden en todo el mundo, no solo en España. Decir depilady es como decir amoto y arradio.
4
¡Un momento! ¿La maquinita esa se llama Epilady? Yo siempre la llamé Depilady. ¡Ay! ¿Porqué nadie me lo dijo? Debí parecer un idiota.
2
OSTIA pues tiene mucha razón.
0
En reaalidad el término "depilar" es eliminar el vello superficial, el termino "epilar" es eliminarlo de raíz. Aunque eso o eres esteticien o te gusta demasiado investigar para saberlo
-1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
"Epilar" no existe en español. Eliminar el vello de raíz es depilar, y en francés es épiler.
Tampoco existe "esteticien", es "esthéticien" si eres hombre o "esthéticienne" si eres mujer. Aunque si estás en España, acabas antes y es más correcto decir que eres "esteticista".