No tiene nada que ver con el chiste del cartel, pero me hace gracia que la gente los llame en español "Aligátores" cuando es una castellanización de la palabra inglesa "Alligator" que a su vez es una adaptación al inglés de la española "Lagarto", que es como los llamaban los españoles cuando llegaron a Florida.
5
Caimán, inútil de los cojones...no aligatores
0
#1 #1 atopeconlacope dijo: No tiene nada que ver con el chiste del cartel, pero me hace gracia que la gente los llame en español "Aligátores" cuando es una castellanización de la palabra inglesa "Alligator" que a su vez es una adaptación al inglés de la española "Lagarto", que es como los llamaban los españoles cuando llegaron a Florida. aqui en España NADIE los llama asi. Solo los putos latinoamericanos son los que mezclan idiomas cuando no saben hablar ni escribir bien el suyo propio
-1
#3 #3 wasuretai85 dijo: #1 aqui en España NADIE los llama asi. Solo los putos latinoamericanos son los que mezclan idiomas cuando no saben hablar ni escribir bien el suyo propio varias cosas:
1. Aligátor está recogida en la RAE, a ver si el que no conoce su idioma eres tú
2. Me pregunto cuántas voces inglesas usarás tú en tu día a día.
3. Eres un racista de mierda
4. Eres imbécil
5. Pero mucho
2
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
1. Aligátor está recogida en la RAE, a ver si el que no conoce su idioma eres tú
2. Me pregunto cuántas voces inglesas usarás tú en tu día a día.
3. Eres un racista de mierda
4. Eres imbécil
5. Pero mucho