También te gustará:
Ya no tengo nada más en la nevera hasta que cobre, por @freemollyintro
Que alguien pare a estos payasos, por @elojoquetodolv
Esto pinta regular, por @Farmaenfurecida
Comentarios(6)
Por mejores
Por orden cronológico
Pero estoque eeeees? Machupichi, a fregar el bar jaja. Tiri tiri tiri
19
He tardado más de lo que pensé en darme cuenta xD
2
no se si lo habrán arreglado pero una vez puse "mascota" y me lo tradujo como "mascot"
2
#3 #3 txel dijo: no se si lo habrán arreglado pero una vez puse "mascota" y me lo tradujo como "mascot"@txel Lo cual es correcto. Mascota (animal) es pet, la mascota de un equipo es mascot. Si mirabas otras acepciones hubieses encontrado la que buscabas, pero mascot como tal es una traducción correcta.
11
Por si acaso, creo recordar que se traduce como "rapier" bendito fire emblem
1
#5 #5 danielserfer1203 dijo: Por si acaso, creo recordar que se traduce como "rapier" bendito fire emblem @danielserfer1203 Pos sí. Rapier (ropera en español). Bendito Dark Souls.
0