Así cada vez que quiero pilas por @papitoelmioxxx

Así cada vez que quiero pilas por @papitoelmioxxx
por muniain_olvidado el 17 abr 2013, 15:51

347750 - Así cada vez que quiero pilas por @papitoelmioxxx


y eso sera asi, por los siglos de los siglos
18
Pues los chinos de mi ciudad se saben los precios de todos sus productos...
-7
Dios, estaba tomando cereales cuando he visto esto. Casi se me sale por la nariz por la risa tonta xDDDDD
57
jajajaja muy bueno, lo mejor es cuando te siguen por toda la tienda tu te giras y hacen un amago hacia otro pasillo como si nada xD
24
No es por nada, pero ahí hay mezclado un poquito de japonés.
14
Uy... y esa conversación es corta!!! Otras veces sueltan retahílas de media hora entre ellos para decirte luego lo de los "tle eulos".
Que ya no sabes si es que entre ellos se lo tienen que ir diciendo céntimo a céntimo o qué pasa...
29
WTF !! que rollo.. xD
2
Ese diálogo con tantas "K" y tantas "S" parece más japones que otra cosa.
10
#5 #5 suiko dijo: No es por nada, pero ahí hay mezclado un poquito de japonés.Qué japonés, si lo único que ha hecho ha sido poner palabras que se parezcan xD
11
En la etiqueta de "ellos no miran, observan" ¿no sera sospechan ?
10
#9 #9 bblking dijo: #5 Qué japonés, si lo único que ha hecho ha sido poner palabras que se parezcan xDCreo que no captaste la ironía.. jaja
4
#2 #2 yakitori dijo: Pues los chinos de mi ciudad se saben los precios de todos sus productos...Los de la mía redondean en euros, hasta el punto de "3 pilas de botón, tle eulo"
3
#10 #10 dabadabadu dijo: En la etiqueta de "ellos no miran, observan" ¿no sera sospechan ?Fail, me equivoqué. Sí, es sospechan. xD

6
JAJAJAJAJAJ este si me ha hecho gracia jaja xD putos chinos, luego cuando vas mucho ya te conocen y cogen confianza xD
1
¿Estás seguro que no es japonés?
3
#5 #5 suiko dijo: No es por nada, pero ahí hay mezclado un poquito de japonés.Ciertamente, "tomodachi" significa "amigo" en japonés! xD
5
eso está copiado de un monólogo de Miguel Lago
0
#9 #9 bblking dijo: #5 Qué japonés, si lo único que ha hecho ha sido poner palabras que se parezcan xDSe supone que ahí está el chiste
0
Es como "Mario" con "Luigi" o "Clara" con "Yema"
2
#19 #19 juancuestajurado dijo: Es como "Mario" con "Luigi" o "Clara" con "Yema"Perdón, me confundí de cartel XD
3
(Traducción)

Chino: ¿Cuanto le cobramos a este?
Otro chino: Tiene cara de bobalicón, cobrale el doble
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!