Qué buen zasca para esta maría sabidilla de los huevos, por @FJONMalaga

Qué buen zasca para esta maría sabidilla de los huevos, por @FJONMalaga
por twd el 13 abr 2020, 17:25


Se tenia q decir y se dijo
13
Y no se dice tupper ware, se dice fiambrera. Ni runner, se dice corredor

y asi miles
13
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.En serio hay gente que no sabe qué significa "corredor"? No han jugado a The last of us?
5
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@tsubame Una cosa es usar palabras porque no tiene traducción al castellano, porque son más cortas o porque son más fáciles de decir (como pasa con fiambrera y "taper"). Y otra que lo digamos todo en inglés por parecer mas modernos, cuando lo unico que se consigue es hacer el ridículo.
6
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@tsubame Estoy de acuerdo contigo y creo que tendemos a un idioma universal que mezclará palabras de varios idiomas. La lengua es algo vivo que crece, se transforma e incluso muere y no algo inamovible. Mientras sea un vehículo para entendernos, será correcta.
1
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@tsubame Ah, y la María sabidilla es una profesora de inglés muy accesible y entretenida.
0
@tsubame no seas demagogo, hay una fina línea que separa el prestar palabras del llamarlo a todo en ingles. Eso es lo que ya no importa tanto, que somos españoles y nuestro idioma es el español, no sé por qué todo hay que hablarlo en inglés
2
Además Nike lo dice mal porque no viene del inglés sino del griego
9
#10 #10 maria8mfm dijo: Además Nike lo dice mal porque no viene del inglés sino del griego @maria8mfm Ojalá la gente pronunciase "Niqué" en vez de "Naic" o "Nai"
1
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.vamos a ver.... Airbags es el nombre del producto, como kleenex lo son de los pañuelos de papel.
En español se debe utilizar la traducción si existiera, por lo que se debe decir corredor y no Runners, como tampoco se debe decir email si no correo electrónico.
Nike, McDonald's... Son marcas por lo que no tienen traducción (no me vale lo de hijo de Donald, que os veo venir).
Usar palabras en inglés habiendo una en español que la traduzca es de prepotente y *******... Tanto o más que usar el brother o Bro.
-2
#8 #8 amoreena dijo: #3 @tsubame Ah, y la María sabidilla es una profesora de inglés muy accesible y entretenida.pues en este vídeo es super repelente
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!