Si te pasa eso es que no aprendes bien los idiomas. (con el método adecuado me refiero).
Cada uno tiene sus trucos pero por ejemplo hay gente que tiene un tono de voz o una personalidad distinta según el idioma que habla. Básicamente tienes que aprender a pensar en el idioma en el que estás hablando y así no te equivocas.
En cuanto a lo de acordarse de palabras en un idioma y no en otro, es normal, el vocabulario es muy extenso en todos los idiomas y sólo sabes utilizar un pequeño porcentaje normalmente, y nunca está 100% solapado así que hay palabras que usas en un idioma que no usas en otro y viceversa.
1
La segunda foto viene a ser lo que se llama interlengua, sigue estudiando y esos cajones de irán ordenando, pero vas bien si has llegado hasta ese punto.
0
Ese cajón esta bien y mal. Bien porque el español es el más grande. Pero arriba España cooooohoneeee xD
-1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Cada uno tiene sus trucos pero por ejemplo hay gente que tiene un tono de voz o una personalidad distinta según el idioma que habla. Básicamente tienes que aprender a pensar en el idioma en el que estás hablando y así no te equivocas.
En cuanto a lo de acordarse de palabras en un idioma y no en otro, es normal, el vocabulario es muy extenso en todos los idiomas y sólo sabes utilizar un pequeño porcentaje normalmente, y nunca está 100% solapado así que hay palabras que usas en un idioma que no usas en otro y viceversa.