kakakaka... oh! lo siento, siempre pensé que la gente se "reía" así por la cercanía de la "H" con la "J" ...!!!
PD. es de muy mala educación escribir "jajaja" y no sentirlo de verdad...!!!
17
Como el gran Nelson!
9
Muy sencillo: Los españoles nos reímos con jajaja, el resto del universo con hahahaha. La gente que habla mucho con extranjeros porque conoce otro idioma acaba acostumbrándose.
18
#4 #4 arget dijo: Muy sencillo: Los españoles nos reímos con jajaja, el resto del universo con hahahaha. La gente que habla mucho con extranjeros porque conoce otro idioma acaba acostumbrándose.por fin alguien sensato. A parte de con mi novia que es extranjera y aunque hable español por WhatsApp nos comunicamos en inglés, también hablo con amistades que viven en otros países y siempre uso el "hahaha"
Aunque cuando hablo con españoles suelo usar el "jaja" no veo por qué decir que el que use el Haha esté mal y el jaja bien
17
y la risa de los que hablan catalán también es "hahahahaha"
10
Resulta que en catalán el sonido "J" suena como "tch" con los dientes apretados, si alguien empieza a gritar Tchatcha... Ayudad-le, algo serio le pasará
-5
Huehuehuehue yo rió como me sale de los huevos, como el Shichibukai.
12
#7 #7 pajaropunk dijo: Resulta que en catalán el sonido "J" suena como "tch" con los dientes apretados, si alguien empieza a gritar Tchatcha... Ayudad-le, algo serio le pasará lol no
7
#8 #8 haschwalth dijo: Huehuehuehue yo rió como me sale de los huevos, como el Shichibukai. El Shichibukai, y casi todos los personajes de la serie xD #4 #4 arget dijo: Muy sencillo: Los españoles nos reímos con jajaja, el resto del universo con hahahaha. La gente que habla mucho con extranjeros porque conoce otro idioma acaba acostumbrándose.Los japos se ríen así-> (笑). Y no, no lo estoy diciendo de coña, es totalmente en serio. #5 #5 danirdg dijo: #4 por fin alguien sensato. A parte de con mi novia que es extranjera y aunque hable español por WhatsApp nos comunicamos en inglés, también hablo con amistades que viven en otros países y siempre uso el "hahaha"
Aunque cuando hablo con españoles suelo usar el "jaja" no veo por qué decir que el que use el Haha esté mal y el jaja bienNo creo que el autor se refieriese a cuando hablas con extranjeros, sino a cuando hablas con otro español. Es de cajón que si estás hablando en inglés la onomatopeya de la risa se escribe con H.
0
#10 #10 yopppp dijo: #8 El Shichibukai, y casi todos los personajes de la serie xD
#4 Los japos se ríen así-> (笑). Y no, no lo estoy diciendo de coña, es totalmente en serio.
#5 No creo que el autor se refieriese a cuando hablas con extranjeros, sino a cuando hablas con otro español. Es de cajón que si estás hablando en inglés la onomatopeya de la risa se escribe con H.Eso que escribes en japo significa "sonrisa". Los japos NO se ríen así en los chats.
2
#4 #4 arget dijo: Muy sencillo: Los españoles nos reímos con jajaja, el resto del universo con hahahaha. La gente que habla mucho con extranjeros porque conoce otro idioma acaba acostumbrándose.Exacto. El autor solo ha dado a conocer lo inculto que es.
A mi me pasa lo mismo, chateo mucho más en inglés que en castellano, así que al final se te queda.
-2
#10 #10 yopppp dijo: #8 El Shichibukai, y casi todos los personajes de la serie xD
#4 Los japos se ríen así-> (笑). Y no, no lo estoy diciendo de coña, es totalmente en serio.
#5 No creo que el autor se refieriese a cuando hablas con extranjeros, sino a cuando hablas con otro español. Es de cajón que si estás hablando en inglés la onomatopeya de la risa se escribe con H.Bueno, me refiero a europeos y americanos, obviamente.
-1
#4 #4 arget dijo: Muy sencillo: Los españoles nos reímos con jajaja, el resto del universo con hahahaha. La gente que habla mucho con extranjeros porque conoce otro idioma acaba acostumbrándose.exacto, por ejemplo en catalán es con hache.
1
Como si ahora solo nos pudiéramos reir en la lengua del imperio donde nunca se pone el sol! Pues ahora me da para reirme en portugués (por lo menos el de Brasil): "kkkkkk".
En castellano escribir HAHAHAHAHA es lo mismo que escribir AAAAA por que la H es muda, por eso se usa la J.
2
Mola mas Dereshishishishi (quien vea o haya visto One Piece lo entendera)
2
En andaluz el sonido de la J castellana es inexistente, en su lugar se aspira y se representa con la letra H... así que nosotros tenemos excusa :D
2
Si la H no fuera muda y sonase como en inglés, se parecería bastante más una risa a HAHAHAHA que JAJAJAJAJA. Teniendo en cuenta lo internacional que es todo ahora, tiene sentido. Yo siempre pongo JAJAJAJA pero quería chafar la broma :|
1
#7 #7 pajaropunk dijo: Resulta que en catalán el sonido "J" suena como "tch" con los dientes apretados, si alguien empieza a gritar Tchatcha... Ayudad-le, algo serio le pasará No... suena entre "ya" y "sha"
4
Carlos Baute debe ser uno de esos gordos asmáticos xD (segundo 30) http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=VqhYcMAt4Os
0
#11 #11 timeywimey dijo: #10 Eso que escribes en japo significa "sonrisa". Los japos NO se ríen así en los chats.Permíteme informarte, de que soy estudiante de japonés en la universidad, que el año que viene me mudo allí con una beca, y de que conozco a unos cuantos japos. Y efectivamente, ese kanji significa risa/sonrisa, y lo emplean entre paréntesis como sustituto del "jajaja" que todos conocemos. Obviamente, y como no son tontos y tienen tanta tecnología y se comunican también con extranjeros, también usan el "hahaha", que por cierto, es exactamente la coña que satirizaba el tweet del cartel (en vez de españoles, japoneses! ooooh!) ironía on. Infórmate debidamente antes de corregir a nadie.
1
Que no vengan con gilipolleces, simplemente lo hacen porque son subnormales y quieren imitar cualquier cosa que parezca yanqui.
0
Me he creado una cuenta solamente para explicar esto, las personas que se ríen con "haha" suelen hacerlo porque tienen contacto constante con habla inglesa, ya que para los ingleses "jajaja" es como para nosotros "yayaya" o "iaiaia".
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
PD. es de muy mala educación escribir "jajaja" y no sentirlo de verdad...!!!
Aunque cuando hablo con españoles suelo usar el "jaja" no veo por qué decir que el que use el Haha esté mal y el jaja bien
#4 #4 arget dijo: Muy sencillo: Los españoles nos reímos con jajaja, el resto del universo con hahahaha. La gente que habla mucho con extranjeros porque conoce otro idioma acaba acostumbrándose.Los japos se ríen así-> (笑). Y no, no lo estoy diciendo de coña, es totalmente en serio.
#5 #5 danirdg dijo: #4 por fin alguien sensato. A parte de con mi novia que es extranjera y aunque hable español por WhatsApp nos comunicamos en inglés, también hablo con amistades que viven en otros países y siempre uso el "hahaha"
Aunque cuando hablo con españoles suelo usar el "jaja" no veo por qué decir que el que use el Haha esté mal y el jaja bienNo creo que el autor se refieriese a cuando hablas con extranjeros, sino a cuando hablas con otro español. Es de cajón que si estás hablando en inglés la onomatopeya de la risa se escribe con H.
#4 Los japos se ríen así-> (笑). Y no, no lo estoy diciendo de coña, es totalmente en serio.
#5 No creo que el autor se refieriese a cuando hablas con extranjeros, sino a cuando hablas con otro español. Es de cajón que si estás hablando en inglés la onomatopeya de la risa se escribe con H.Eso que escribes en japo significa "sonrisa". Los japos NO se ríen así en los chats.
A mi me pasa lo mismo, chateo mucho más en inglés que en castellano, así que al final se te queda.
#4 Los japos se ríen así-> (笑). Y no, no lo estoy diciendo de coña, es totalmente en serio.
#5 No creo que el autor se refieriese a cuando hablas con extranjeros, sino a cuando hablas con otro español. Es de cajón que si estás hablando en inglés la onomatopeya de la risa se escribe con H.Bueno, me refiero a europeos y americanos, obviamente.