No sabía que empotrar un mueble del Ikea era algo que se hacía con pasión.
13
@wedge_san si vas a la RAE verás que ojalá está descrito como "Denota vivo deseo de que suceda algo". Simplemente se ha dejado la tilde el que haya escrito el título, pero está bien usado.
-2
#3 #3 patata_bohemia dijo:@wedge_san si vas a la RAE verás que ojalá está descrito como "Denota vivo deseo de que suceda algo". Simplemente se ha dejado la tilde el que haya escrito el título, pero está bien usado.la definición a la que apuntas no tiene nada que ver con su correcto uso.
Que ojalá exprese deseo no es lo mismo a que ojalá sea un sinónimo de "Deseo"
"Deseo comer garbanzos" es correcto, porque deseo es un verbo en esa oración.
"Ojalá comer garbanzos" no es correcto. Ojalá es una interjección.
En mi ejemplo, lo correcto sería "ojalá comiera garbanzos"
En la frase del título, lo correcto sería "ojalá estuviera empotrando contra tu culo", o si mantenemos el cambio
del orden de las palabras: "ojalá contra tu culo estuviera empotrando"
0
Y luego está lo que he leído a veces, omitiendo por compro el verbo: "Ojalá garbanzos". Esto último ya no es un error, es una aberración.
1
@wedge_san ah vale, no sabía que solo se usaba con subjuntivo, que interesante (no podía abrir el link desde el móvil, perdón).
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
https://forum.wordreference.com/threads/ojala-infinitivo.330616/?hl=es
Que ojalá exprese deseo no es lo mismo a que ojalá sea un sinónimo de "Deseo"
"Deseo comer garbanzos" es correcto, porque deseo es un verbo en esa oración.
"Ojalá comer garbanzos" no es correcto. Ojalá es una interjección.
Ojalá se usa con verbos en subjuntivo.
http://www.timandangela.org.uk/spanish/28-el-subjuntivo-frases-de-deseo
En la frase del título, lo correcto sería "ojalá estuviera empotrando contra tu culo", o si mantenemos el cambio
del orden de las palabras: "ojalá contra tu culo estuviera empotrando"