Me hace gracia cuando la gente dice "Fui a la tienda a DESCAMBIAR una camiseta", es como si digo "El otro día desestuve con mis primos desjugando a la desconsola."
-10
Aceptan "cederrón" pero no aceptan "pendrive". La RAE cada vez está peor...
20
Me hace gracia que no aceptéis ningún cambio. Si fuera por vosotros aun hablaríamos el latín, pues las lenguas evolucionan entorno los registros coloquiales.
23
Toda la vida se ha dicho "descambiar" y nadie a corregido nunca a nadie...
11
Descambiar se ha vuelto tan habitual que no veo que tiene de malo que se acepte en la RAE, al menos es una palabra nuestra y no se la hemos robado a otro idioma. Me gusta menos que acepten palabras de otros idiomas que casi nadie usa habiendo en español otras más bonitas para decir lo mismo.
16
Y por qué es incorrecto descambiar? Cambiar se puede usar como sinónimo de comprar. Es más, comprar es un sinónimo de cambiar, concretando que uno de los bienes del trueque sea dinero y se usa así desde antes de que la moneda fuera la forma oficial de trueque en los mercados. Por lo tanto, cuando compras algo estás realizando un cambio, y cuando lo devuelves, lo estás descambiando. Devolver, descambiar, destrocar... qué quieres que usen descomprar?
13
Pues yo he escuchado toda mi vida "descambiar"... Últimamente estáis de tiquismiquis...
2
#4 #4 arkaos dijo: Me hace gracia que no aceptéis ningún cambio. Si fuera por vosotros aun hablaríamos el latín, pues las lenguas evolucionan entorno los registros coloquiales.Pues oye, a mí no me importaría, era la lingua franca de casi todo el Mediterráneo. Y si queremos ampliar, volvamos al ignoto indoeuropeo.
2
#7 #7 titto_ dijo: Y por qué es incorrecto descambiar? Cambiar se puede usar como sinónimo de comprar. Es más, comprar es un sinónimo de cambiar, concretando que uno de los bienes del trueque sea dinero y se usa así desde antes de que la moneda fuera la forma oficial de trueque en los mercados. Por lo tanto, cuando compras algo estás realizando un cambio, y cuando lo devuelves, lo estás descambiando. Devolver, descambiar, destrocar... qué quieres que usen descomprar?Yo nunca dije que fuera incorrecto, es más, yo lo he usado toda mi vida porque lo escuchaba desde pequeña, realmente nunca me ha sonado mal, descomprar si que me sonaría fatal, la verdad. Pero lo cierto es que muchas veces cuando decimos vamos a descambiar algo, era más correcto decir voy a devolver o voy a cambiar, pero a mi siempre me sonó mejor descambiar aunque estuviera mal dicho. Ahora si lo podemos decir sin que nadie nos diga que no sabemos hablar o que empleamos mal la palabra.
3
#5 #5 fray11 dijo: Toda la vida se ha dicho "descambiar" y nadie a corregido nunca a nadie... De toda la puta vida es "CAMBIAR" yo voy a CAMBIAR algo o bien devolver, cojones, usar el prefijo "DES-" delante de la palabra hace que signifique exactamente lo contrario.
9
#7 #7 titto_ dijo: Y por qué es incorrecto descambiar? Cambiar se puede usar como sinónimo de comprar. Es más, comprar es un sinónimo de cambiar, concretando que uno de los bienes del trueque sea dinero y se usa así desde antes de que la moneda fuera la forma oficial de trueque en los mercados. Por lo tanto, cuando compras algo estás realizando un cambio, y cuando lo devuelves, lo estás descambiando. Devolver, descambiar, destrocar... qué quieres que usen descomprar?descambiar sería cambiar lo cambiado
6
Son palabras de uso cotidiano, y por eso lo ponen
-1
Vale que acepten nuevas palabras, pero con algo de sentido. Lo próximo va a ser permitir el uso de la H al final de cada palabra y la alternancia de mayúsculas y minúsculas.
0
Qué os esperáis después de la tilde de sólo?
2
#1 #1 adj dijo: enserio han aceptado culamen? esa no la sabia#6 #6 annat dijo: Descambiar se ha vuelto tan habitual que no veo que tiene de malo que se acepte en la RAE, al menos es una palabra nuestra y no se la hemos robado a otro idioma. Me gusta menos que acepten palabras de otros idiomas que casi nadie usa habiendo en español otras más bonitas para decir lo mismo.#7 #7 titto_ dijo: Y por qué es incorrecto descambiar? Cambiar se puede usar como sinónimo de comprar. Es más, comprar es un sinónimo de cambiar, concretando que uno de los bienes del trueque sea dinero y se usa así desde antes de que la moneda fuera la forma oficial de trueque en los mercados. Por lo tanto, cuando compras algo estás realizando un cambio, y cuando lo devuelves, lo estás descambiando. Devolver, descambiar, destrocar... qué quieres que usen descomprar?que se haya dicho siempre no significa que esté bien dicho, descambiar no es correcto, sería cambiar o devolver, aunque ahora lo haya aceptado la RAE porque haya mucha gente que lo use.
5
Me hace gracia la gente que ataca a la palabra 'descambiar' cuando toda la vida se ha usado esa expresión, y seguro que no se quejaron cuando se aceptó el 'iros' a pesar de que es una incorrección y la forma correcta es 'idos'.
3
#16 #16 zazie dijo: #1 #6 #7 que se haya dicho siempre no significa que esté bien dicho, descambiar no es correcto, sería cambiar o devolver, aunque ahora lo haya aceptado la RAE porque haya mucha gente que lo use. Las lenguas evolucionan con el tiempo gracias a la gente que las habla. Los diccionarios se adaptan al lenguaje hablado, y si hay un término muy extendido aunque no sea lo correcto, se acepta. Si no fuera así estaríamos hablando el español del siglo XVIII.
Y estoy hablando solo de palabras nuevas para no meterme en otro berenjenal, porque la aceptación de términos como "asín" y derivados daría pie a un debate aparte, aunque se acepte solo como vulgarismo por el momento.
1
Alguien me puede decir ¿qué es culamen? Gracias :)
0
Efectivamente, si la rae lo ha aceptado hace poco, es porque hasta hace poco estaba mal dicho. Igual que setiembre, sicólogo y barajear. Pero es tanta la gente que habla como si tuviera un muñón en la boca en vez de una lengua, que al final les acaban dando la razón.
1
#19 #19 pukerainbow_15 dijo: Alguien me puede decir ¿qué es culamen? Gracias :)Culo, creo que la palabra no deja mucho a la imaginación xD
1
Descambiar no me parece tan malo. Asin también está ya aceptada y nadie dice nada.
-1
Gente comprobandolo en 3...2.....1.
2
#23 #23 xxjosito12 dijo: Gente comprobandolo en 3...2.....1.comprobándolo*
1
#6 #6 annat dijo: Descambiar se ha vuelto tan habitual que no veo que tiene de malo que se acepte en la RAE, al menos es una palabra nuestra y no se la hemos robado a otro idioma. Me gusta menos que acepten palabras de otros idiomas que casi nadie usa habiendo en español otras más bonitas para decir lo mismo.Descambiar? En mi vida lo he oído xD
Pero bueno, que yo estoy a favor de que se acepten nuevas palabras en la RAE y que el idioma vaya evolucionando, al fin y al cabo las lenguas son vivas cuando evolucionan y es un proceso inevitable...
0
#4 #4 arkaos dijo: Me hace gracia que no aceptéis ningún cambio. Si fuera por vosotros aun hablaríamos el latín, pues las lenguas evolucionan entorno los registros coloquiales.Menos mal que quedan filólogos con dos dedos de luces en esta página¡¡¡¡
2
Me hace mucha gracia la gente que habla de "bien dicho" y "mal dicho". Que alguien me explique en que se basan por favor.
0
#12 #12 JDDorian dijo: #7 descambiar sería cambiar lo cambiadoY aún así se sigue diciendo no tener nada en vez de tener nada. :P
0
Me encantan mis tweets sembrando la polémica muahahahaha
0
#22 #22 cuantarazon1 dijo: Descambiar no me parece tan malo. Asin también está ya aceptada y nadie dice nada. Hombre, eso de que nadie dice nada!! por favor, aceptar asín es de lo más pésimo que han hecho en años!!!
1
#16 #16 zazie dijo: #1 #6 #7 que se haya dicho siempre no significa que esté bien dicho, descambiar no es correcto, sería cambiar o devolver, aunque ahora lo haya aceptado la RAE porque haya mucha gente que lo use. Si pensamos en que tú cambias tu dinero por una prenda de ropa y no la quieres, la devuelves y deshaces el cambio, por lo tanto, descambias. xD
0
#8 #8 hena16 dijo: Pues yo he escuchado toda mi vida "descambiar"... Últimamente estáis de tiquismiquis...yo tambien, pero muchisimas veces lo hemos hablado entre los amigos; lo usamos, pero sabemos que no esta bien dicho, por lo que no se me ocurriria decirlo en una conversacion formal, escribirlo en un texto.... no se si me explico. Yo creo que acepat nuevos terminos que surgen con los años es correcto; aceptar palabras que no estan bien dichas no: asin, descambiar y muchos mas ejemplos... porque es asi como se pierde un idioma volviendose totalmente jerga.
1
La RAE son 4 viejos que no sirven para nada, pero como tienen que justificar el sueldazo que ganan, se dedican cada año a manchar más nuestro idioma y así fingir que han movido algo los huevos.
0
Teniendo en cuenta que aceptan murciégalo, toballa, almóndiga, vagamundo...
2
#34 #34 xxjosito12 dijo: Teniendo en cuenta que aceptan murciégalo, toballa, almóndiga, vagamundo... Ya verás, cuando se permita utilizar el habría en vez del hubiera, van a extinguir al burro español.
Almóndiga...
¡Tócate los cojones!
0
#12 #12 JDDorian dijo: #7 descambiar sería cambiar lo cambiadocomo digo en mi comentario, comprar es sinónimo de cambiar. Comprar es cambiar o trocar pero con la peculiaridad de que uno de los bienes que se cambian es dinero. Por lo tanto, cuando descambias estás cambiando lo cambiado.
#16 #16 zazie dijo: #1 #6 #7 que se haya dicho siempre no significa que esté bien dicho, descambiar no es correcto, sería cambiar o devolver, aunque ahora lo haya aceptado la RAE porque haya mucha gente que lo use. haciendo uso de las reglas de la RAE, descambiar es una palabra compuesta que tiene significado y sentido. Descambiar = Deshacer un cambio. Compra = Cambio donde uno de los bienes utilizados es moneda. Descambiar = Deshacer una compra. En el diccionario no vienen todas las palabras compuestas o derivadas que se pueden formar, sino que se dan reglas para formarlas.
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Y estoy hablando solo de palabras nuevas para no meterme en otro berenjenal, porque la aceptación de términos como "asín" y derivados daría pie a un debate aparte, aunque se acepte solo como vulgarismo por el momento.
Pero bueno, que yo estoy a favor de que se acepten nuevas palabras en la RAE y que el idioma vaya evolucionando, al fin y al cabo las lenguas son vivas cuando evolucionan y es un proceso inevitable...
Ya verás, cuando se permita utilizar el habría en vez del hubiera, van a extinguir al burro español.
Almóndiga...
¡Tócate los cojones!
#16 #16 zazie dijo: #1 #6 #7 que se haya dicho siempre no significa que esté bien dicho, descambiar no es correcto, sería cambiar o devolver, aunque ahora lo haya aceptado la RAE porque haya mucha gente que lo use. haciendo uso de las reglas de la RAE, descambiar es una palabra compuesta que tiene significado y sentido. Descambiar = Deshacer un cambio. Compra = Cambio donde uno de los bienes utilizados es moneda. Descambiar = Deshacer una compra. En el diccionario no vienen todas las palabras compuestas o derivadas que se pueden formar, sino que se dan reglas para formarlas.