#2 #2 tioshut dijo: -Y como se llaman tus padres muertos Harry?
-You win this time!!¿Ein? No lo entiendo. Aunque estén muertos siguen teniendo nombre, digo yo...
19
Esa cara es de "Mas te vale salir corriendo si quieres seguir con vida"
12
#4 #4 alffonzo dijo: Este chiste solo se entiende en castellano, dado que lo pronuncian como "Jermion" y en latino se pronuncia "Jermaioni"No tiene lógica en ningún idioma, en España pronunciamos Ermión y debería ser Ermiguan o algo así para que la tuviera xD Solo se salva porque se escribe como uno en inglés :)
2
#4 #4 alffonzo dijo: Este chiste solo se entiende en castellano, dado que lo pronuncian como "Jermion" y en latino se pronuncia "Jermaioni"querrás decir que el chiste solo se entiende si es escrito... porque si es oral no tiene ningun sentido.
1
Me ando meando ¿entienden? JAJAJAJAJAJAJAJA Noo ¡otro cruciatus nooo! Lo siento hermeona :c
1
Más bien se llamaría Kristen Stewart, porque la expresividad de la cara es idéntica.
0
Este chiste solo se entiende en castellano, dado que lo pronuncian como "Jermion" y en latino se pronuncia "Jermaioni"
-4
-Y como se llaman tus padres muertos Harry?
-You win this time!!
-19
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
-You win this time!!¿Ein? No lo entiendo. Aunque estén muertos siguen teniendo nombre, digo yo...
-You win this time!!