"Tildes" es la palabra que busca esta puta mierda de tweet.
21
#1 #1 josemanking16 dijo: "Tildes" es la palabra que busca esta puta mierda de tweet.#2 #2 amigustarebotar dijo: #1 @josemanking16 Gracias, ahí va tu like, colega.#3
Pues pese a que a mi también me gusta más usar "tilde" para el signo ortográfico y "acento" para la pronunciación, es correcto usar acento para referirse al signo ortográfico:
acento
Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία prosōidía.
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad, una mayor duración o un tono más alto.
2. m. Signo ortográfico que en algunas lenguas se escribe sobre ciertas vocales para indicar alguna particularidad fonética.
tilde
De tildar.
1. f. acento (‖ signo ortográfico español). Raúl se escribe con tilde en la u. Era u. t. c. m.
2
#6 #6 josemanking16 dijo: #4 @keysher Okey, pero si su uso puede incurrir en malinterpretación como es el caso(cuando lo leí la primera vez pensé que se refería a acentos hablados) está incorrectamente usado. Perdón por la pedantería.@josemanking16
Bueno, no lo había pensado desde ese punto de vista, al leerlo no pensé en imitar acentos, sino en poner tildes al escribir.
A mi de hecho me gusta llamarlos de forma diferente, precisamente para distinguir entre la acentuación de la palabra y el poner el signo ortográfico.
Aún así, está bien puesto, aunque es cierto que para evitar malentendidos podría haber usado la palabra "tilde" en lugar de "acento", sería más correcto.
1
#1 #1 josemanking16 dijo: "Tildes" es la palabra que busca esta puta mierda de tweet.@josemanking16 Gracias, ahí va tu like, colega.
0
Yo pensaba que imitaba a un andaluz, a un gallego o a un maño, pero ya veo que es otro error acento/tilde.
Por cierto en catalán tilde se dice "accent", por eso hay algunos catalanes que cometen ese fallo, aunque sigue siendo doloroso a la vista.
0
#4
Me he dejado la acepción más importante de "acento" en nuestro caso:
acento
Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία prosōidía.
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad, una mayor duración o un tono más alto.
2. m. Signo ortográfico que en algunas lenguas se escribe sobre ciertas vocales para indicar alguna particularidad fonética.
3. m. Signo ortográfico español consistente en una rayita oblicua que baja de derecha a izquierda (´), y que, siguiendo unas reglas, se escribe sobre determinadas vocales de sílabas con acento, como en cámara, útil, allá.
Pues pese a que a mi también me gusta más usar "tilde" para el signo ortográfico y "acento" para la pronunciación, es correcto usar acento para referirse al signo ortográfico:
acento
Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία prosōidía.
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad, una mayor duración o un tono más alto.
2. m. Signo ortográfico que en algunas lenguas se escribe sobre ciertas vocales para indicar alguna particularidad fonética.
tilde
De tildar.
1. f. acento (‖ signo ortográfico español). Raúl se escribe con tilde en la u. Era u. t. c. m.@keysher Okey, pero si su uso puede incurrir en malinterpretación como es el caso(cuando lo leí la primera vez pensé que se refería a acentos hablados) está incorrectamente usado. Perdón por la pedantería.
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Pues pese a que a mi también me gusta más usar "tilde" para el signo ortográfico y "acento" para la pronunciación, es correcto usar acento para referirse al signo ortográfico:
acento
Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία prosōidía.
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad, una mayor duración o un tono más alto.
2. m. Signo ortográfico que en algunas lenguas se escribe sobre ciertas vocales para indicar alguna particularidad fonética.
tilde
De tildar.
1. f. acento (‖ signo ortográfico español). Raúl se escribe con tilde en la u. Era u. t. c. m.
Bueno, no lo había pensado desde ese punto de vista, al leerlo no pensé en imitar acentos, sino en poner tildes al escribir.
A mi de hecho me gusta llamarlos de forma diferente, precisamente para distinguir entre la acentuación de la palabra y el poner el signo ortográfico.
Aún así, está bien puesto, aunque es cierto que para evitar malentendidos podría haber usado la palabra "tilde" en lugar de "acento", sería más correcto.
Por cierto en catalán tilde se dice "accent", por eso hay algunos catalanes que cometen ese fallo, aunque sigue siendo doloroso a la vista.
Me he dejado la acepción más importante de "acento" en nuestro caso:
acento
Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία prosōidía.
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad, una mayor duración o un tono más alto.
2. m. Signo ortográfico que en algunas lenguas se escribe sobre ciertas vocales para indicar alguna particularidad fonética.
3. m. Signo ortográfico español consistente en una rayita oblicua que baja de derecha a izquierda (´), y que, siguiendo unas reglas, se escribe sobre determinadas vocales de sílabas con acento, como en cámara, útil, allá.
Pues pese a que a mi también me gusta más usar "tilde" para el signo ortográfico y "acento" para la pronunciación, es correcto usar acento para referirse al signo ortográfico:
acento
Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία prosōidía.
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad, una mayor duración o un tono más alto.
2. m. Signo ortográfico que en algunas lenguas se escribe sobre ciertas vocales para indicar alguna particularidad fonética.
tilde
De tildar.
1. f. acento (‖ signo ortográfico español). Raúl se escribe con tilde en la u. Era u. t. c. m.@keysher Okey, pero si su uso puede incurrir en malinterpretación como es el caso(cuando lo leí la primera vez pensé que se refería a acentos hablados) está incorrectamente usado. Perdón por la pedantería.