#2 #2 etsu16 dijo: Du hasst mich!!!, con doble ese, que viene del verbo hassen.@etsu16 Aunque al principio juega con el doble sentido entre hassen (odiar) y haben (tener) queda claro en el resto de la canción que es haben: Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt (tu me has preguntado y yo no he dicho nada), hassen ahí no tendría sentido.
7
Cuantos estamos en Alemania como para que siempre que hay un cartel con algo en alemán salga gente comentándolo? xD
5
No sabe nada->entonces sabe algo
4
-¿Nivel de alemán?
-Tu
-No sabe nada ¿verdad?
-Tu hams
-¡Fuera de mi oficina!
- Tu hamster
3
Du hasst mich!!!, con doble ese, que viene del verbo hassen.
-Tu
-No sabe nada ¿verdad?
-Tu hams
-¡Fuera de mi oficina!
- Tu hamster