Me suena ligeramente la situación por @wetburn

Me suena ligeramente la situación por @wetburn
por roci el 9 may 2013, 13:50

351341 - Me suena ligeramente la situación por @wetburn


esto aveces suele continuar asi:
Profesor: bueno pues haz el siguiente
Yo: ese tampoco lo tengo echo
Profesor: tienes echo alguno?
Yo: si....
Profesor: cuantos?
Yo: el principio del uno
Profesor: TIENES DOS NEGATIVOS UNO POR NO HACER LOS DEBERES Y OTRO POR INTENTAR ENGAÑARME SEÑORITA!!
10
Cada vez que alguien dice "no LE tengo" Dios obliga al niño Jesus a copular con gatitos muertos que ya se han enfriado.
23
#2 #2 pijusmannificus dijo: Cada vez que alguien dice "no LE tengo" Dios obliga al niño Jesus a copular con gatitos muertos que ya se han enfriado.No me gusta comentar solo por ortografía pero... ARGH!! Leismo...
20
no LE?? no le tengo? -.-'
12
Esos "castellanos puros" que piensan que hablan mejor que nadie y utilizan laísmos/leísmos...aisss
11
como la vida misma xDD
4
#2 #2 pijusmannificus dijo: Cada vez que alguien dice "no LE tengo" Dios obliga al niño Jesus a copular con gatitos muertos que ya se han enfriado.Para todos estos listillos quejándose del leísmo: en este caso es correcto ya que el pronombre sustituye un complemento directo. "Tengo el ejercicio" -> "Le/Lo tengo", ambas son correctas.
-14
#7 #7 xusix dijo: #2 Para todos estos listillos quejándose del leísmo: en este caso es correcto ya que el pronombre sustituye un complemento directo. "Tengo el ejercicio" -> "Le/Lo tengo", ambas son correctas.Pero que dices, el complemento directo solo se sustituye por lo o la
6
#7 #7 xusix dijo: #2 Para todos estos listillos quejándose del leísmo: en este caso es correcto ya que el pronombre sustituye un complemento directo. "Tengo el ejercicio" -> "Le/Lo tengo", ambas son correctas.CD se sustituye por LO, LA, LOS, LAS...LE sustituye al CI: ¿Viste a Juan? - ¿LE viste? se sustituye por LE cuando nombras al ser u objeto sobre el que recae la acción del verbo en forma indirecta. Lo tuyo es leísmo xDD
13
Además del "le" ese que me duele los ojos por costumbre de escribir/decir un "lo", me llama la atención eso de "salir a hacer un ejercicio". Siempre usé el verbo "pasar a hacer" en vez de salir. No estoy saliendo de ningun lado, a menos que se cuente salir del banco xD
0
Puto LEISMO, joder, que feo suena, escribid bien señores cultos de la meseta, que despues los andaluces son los que no saben
1
#7 #7 xusix dijo: #2 Para todos estos listillos quejándose del leísmo: en este caso es correcto ya que el pronombre sustituye un complemento directo. "Tengo el ejercicio" -> "Le/Lo tengo", ambas son correctas.JAAAAAAAAAAAAAAAAJAJAJAJA. Vuelve al cole y luego re haz la eso.
2
#9 #9 Yuno__Gasai dijo: #7 CD se sustituye por LO, LA, LOS, LAS...LE sustituye al CI: ¿Viste a Juan? - ¿LE viste? se sustituye por LE cuando nombras al ser u objeto sobre el que recae la acción del verbo en forma indirecta. Lo tuyo es leísmo xDDlo has explicado muy bien pero ese ejemplo que has puesto es CD, lo correcto es decir ¿Lo viste?, porque en casos como estos en los que el CD empieza por a y es masculino puede presentar confusión entre si es LE o LO, aunque la RAE permite el leismo masculino en estos casos, pero para verlo claro que es CD lo pasas a femenino y dices ¿Viste a Juana? --¿La viste? y se ve que es CD.
Pero el caso del muchacho este es leismo clarísimo no se puede sustituir un objeto por LE y menos sin venir precedido sin una preposición es imposible que sea CI.
1
#7 #7 xusix dijo: #2 Para todos estos listillos quejándose del leísmo: en este caso es correcto ya que el pronombre sustituye un complemento directo. "Tengo el ejercicio" -> "Le/Lo tengo", ambas son correctas.aparte de que te has inventado la regla es que ya de por sí suena mal. Tengo el ejercicio - Le tengo? A mi me suena fatal
3
#13 #13 lll333 dijo: #9 lo has explicado muy bien pero ese ejemplo que has puesto es CD, lo correcto es decir ¿Lo viste?, porque en casos como estos en los que el CD empieza por a y es masculino puede presentar confusión entre si es LE o LO, aunque la RAE permite el leismo masculino en estos casos, pero para verlo claro que es CD lo pasas a femenino y dices ¿Viste a Juana? --¿La viste? y se ve que es CD.
Pero el caso del muchacho este es leismo clarísimo no se puede sustituir un objeto por LE y menos sin venir precedido sin una preposición es imposible que sea CI.
no esque sea incorrecto "lo viste"...pero mi profesor dice que si se puede sustituir por los dos es mejor decir LE.
5
#8 #8 SnowCCP dijo: #7 Pero que dices, el complemento directo solo se sustituye por lo o la#9 #9 Yuno__Gasai dijo: #7 CD se sustituye por LO, LA, LOS, LAS...LE sustituye al CI: ¿Viste a Juan? - ¿LE viste? se sustituye por LE cuando nombras al ser u objeto sobre el que recae la acción del verbo en forma indirecta. Lo tuyo es leísmo xDD#12 #12 ciro dijo: #7 JAAAAAAAAAAAAAAAAJAJAJAJA. Vuelve al cole y luego re haz la eso.#14 #14 kramex dijo: #7 aparte de que te has inventado la regla es que ya de por sí suena mal. Tengo el ejercicio - Le tengo? A mi me suena fatalMe sabe mal, pero estoy en lo correcto. ¿A que no os suena mal "Le conozco"? Pues es exactamente lo mismo que "Le tengo". Se puede decir "Le conozco" o "Lo conozco", "Le tengo" o "Lo tengo", en ambos casos el CD se puede sustituir tanto por "le" como "lo": leísmo aceptado.
0
#16 #16 xusix dijo: #8 #9 #12 #14 Me sabe mal, pero estoy en lo correcto. ¿A que no os suena mal "Le conozco"? Pues es exactamente lo mismo que "Le tengo". Se puede decir "Le conozco" o "Lo conozco", "Le tengo" o "Lo tengo", en ambos casos el CD se puede sustituir tanto por "le" como "lo": leísmo aceptado. Que NO se puede sustituir por LE el CD en NINGÚN caso, NUNCA, JAMÁS. El leísmo NUNCA es bueno, si te lo enseñan en el instituto es precisamente para que no cometas este error. Si no tienes un libro de lengua castellana te escaneo el mío y verás como no. Que ahí donde vives se use mucho no quiere decir que sea correcto. Tú ponlo en un examen y verás como suspendes.
4
#16 #16 xusix dijo: #8 #9 #12 #14 Me sabe mal, pero estoy en lo correcto. ¿A que no os suena mal "Le conozco"? Pues es exactamente lo mismo que "Le tengo". Se puede decir "Le conozco" o "Lo conozco", "Le tengo" o "Lo tengo", en ambos casos el CD se puede sustituir tanto por "le" como "lo": leísmo aceptado. LE conozco no suena mal porque sustituye a CI. La frase lleva la preposición A y indica que hay un CI: ¿Viste A aquel chico? - ¿LE viste?
4
#18 #18 Yuno__Gasai dijo: #16 LE conozco no suena mal porque sustituye a CI. La frase lleva la preposición A y indica que hay un CI: ¿Viste A aquel chico? - ¿LE viste?perdon, quería decir suena bién xDD
4
#17 #17 Yuno__Gasai dijo: #16 Que NO se puede sustituir por LE el CD en NINGÚN caso, NUNCA, JAMÁS. El leísmo NUNCA es bueno, si te lo enseñan en el instituto es precisamente para que no cometas este error. Si no tienes un libro de lengua castellana te escaneo el mío y verás como no. Que ahí donde vives se use mucho no quiere decir que sea correcto. Tú ponlo en un examen y verás como suspendes.#18 #18 Yuno__Gasai dijo: #16 LE conozco no suena mal porque sustituye a CI. La frase lleva la preposición A y indica que hay un CI: ¿Viste A aquel chico? - ¿LE viste?#19 #19 Yuno__Gasai dijo: #18 perdon, quería decir suena bién xDDPffff...vaya nivelazo de gramática que veo por aquí. En "Le conozco", "le" es un complemento directo: "Conozco al chico" con "a" porque está referido a una persona. Intentadlo otra vez...xD
0
#20 #20 xusix dijo: #17 #18 #19 Pffff...vaya nivelazo de gramática que veo por aquí. En "Le conozco", "le" es un complemento directo: "Conozco al chico" con "a" porque está referido a una persona. Intentadlo otra vez...xDNo te da vergüenza el poco nivel que tienes en tu propio idioma? No me lo saco de la manga, a parte de que tengo un libro de lengua castellana en mis manos me acabo de examinar del tema el miercoles pasado xDD enserio abre un libro de gramática y deja de decir estupideces...
4
#21 #21 Yuno__Gasai dijo: #20 No te da vergüenza el poco nivel que tienes en tu propio idioma? No me lo saco de la manga, a parte de que tengo un libro de lengua castellana en mis manos me acabo de examinar del tema el miercoles pasado xDD enserio abre un libro de gramática y deja de decir estupideces...si te gusta más el ejemplo de mi libro ten: CI - Dio un regalo A Romeo; CD: La televisión difundió la noticia. P.D.: El leísmo es un rasgo característico de los dialectos del centro de la península Ibérica, a los que la Real Academia Española considera actualmente vulgares.
4
#21 #21 Yuno__Gasai dijo: #20 No te da vergüenza el poco nivel que tienes en tu propio idioma? No me lo saco de la manga, a parte de que tengo un libro de lengua castellana en mis manos me acabo de examinar del tema el miercoles pasado xDD enserio abre un libro de gramática y deja de decir estupideces...#22 #22 Yuno__Gasai dijo: #21 si te gusta más el ejemplo de mi libro ten: CI - Dio un regalo A Romeo; CD: La televisión difundió la noticia. P.D.: El leísmo es un rasgo característico de los dialectos del centro de la península Ibérica, a los que la Real Academia Española considera actualmente vulgares.Pero tu has leído bien lo que he dicho? En el comentario #18 #18 Yuno__Gasai dijo: #16 LE conozco no suena mal porque sustituye a CI. La frase lleva la preposición A y indica que hay un CI: ¿Viste A aquel chico? - ¿LE viste?has dicho que en "Conozco a un chico", "a un chico" era complemento indirecto porque va introducido por una "a". Si reflexionaras más, verías que "a un chico" es un complemento indirecto porque es "la cosa conocida". No me vengas tú con lecciones de gramática que no sabes ni distinguir entre un CD y un CI por Dios.
PD: Ah, y no me da vergüenza el "poco nivel" que tengo de mi lengua propia porque esta es el sueco, no el castellano. Igualmente, el castellano lo hablo perfecto :)
0
#23 #23 xusix dijo: #21 #22 Pero tu has leído bien lo que he dicho? En el comentario #18 has dicho que en "Conozco a un chico", "a un chico" era complemento indirecto porque va introducido por una "a". Si reflexionaras más, verías que "a un chico" es un complemento indirecto porque es "la cosa conocida". No me vengas tú con lecciones de gramática que no sabes ni distinguir entre un CD y un CI por Dios.
PD: Ah, y no me da vergüenza el "poco nivel" que tengo de mi lengua propia porque esta es el sueco, no el castellano. Igualmente, el castellano lo hablo perfecto :)
Ahora lee tú otra vez tu comentario, me acabas de dar la razón xDD No lo hablas perfecto precisamente por el leísmo, pero todos nos equivocamos así que no pasa nada. Lo grave es que sigues convencido de que es correcto. Reconoce tu error, yo te aseguro que YO no me equiboco. Te lo diré de otra manera, espero que esta vez sí más clara: teniendo en cuenta que el CD es la parte de la oración que recibe de manera directa e inmediata la acción del verbo, en la frase ¿Viste a aquel chico? quién realiza la acción del verbo? Tú o elchico? El sujeto que realiza la acción del verbo es elíptico por lo tanto no hay CD en la frase :) a aquel chico es CI
4
#23 #23 xusix dijo: #21 #22 Pero tu has leído bien lo que he dicho? En el comentario #18 has dicho que en "Conozco a un chico", "a un chico" era complemento indirecto porque va introducido por una "a". Si reflexionaras más, verías que "a un chico" es un complemento indirecto porque es "la cosa conocida". No me vengas tú con lecciones de gramática que no sabes ni distinguir entre un CD y un CI por Dios.
PD: Ah, y no me da vergüenza el "poco nivel" que tengo de mi lengua propia porque esta es el sueco, no el castellano. Igualmente, el castellano lo hablo perfecto :)
mi comentario 18 dice: La frase lleva la preposición A y indica que hay un COMPLIMENTO INDIRECTO: ¿Viste A aquel chico? - ¿LE viste?. El tuyo que dice que me lo relea: has dicho que en "Conozco a un chico", "a un chico" era complemento indirecto porque va introducido por una "a". Si reflexionaras más, verías que "a un chico" es un COMPLEMENTO INDIRECTO porque es "la cosa conocida".
4
#23 #23 xusix dijo: #21 #22 Pero tu has leído bien lo que he dicho? En el comentario #18 has dicho que en "Conozco a un chico", "a un chico" era complemento indirecto porque va introducido por una "a". Si reflexionaras más, verías que "a un chico" es un complemento indirecto porque es "la cosa conocida". No me vengas tú con lecciones de gramática que no sabes ni distinguir entre un CD y un CI por Dios.
PD: Ah, y no me da vergüenza el "poco nivel" que tengo de mi lengua propia porque esta es el sueco, no el castellano. Igualmente, el castellano lo hablo perfecto :)
y me deje que el CD NUNCA puede sustituirse por LE como tú lo dices en el comentario #7 #7 xusix dijo: #2 Para todos estos listillos quejándose del leísmo: en este caso es correcto ya que el pronombre sustituye un complemento directo. "Tengo el ejercicio" -> "Le/Lo tengo", ambas son correctas.
4
#24 #24 Yuno__Gasai dijo: #23 Ahora lee tú otra vez tu comentario, me acabas de dar la razón xDD No lo hablas perfecto precisamente por el leísmo, pero todos nos equivocamos así que no pasa nada. Lo grave es que sigues convencido de que es correcto. Reconoce tu error, yo te aseguro que YO no me equiboco. Te lo diré de otra manera, espero que esta vez sí más clara: teniendo en cuenta que el CD es la parte de la oración que recibe de manera directa e inmediata la acción del verbo, en la frase ¿Viste a aquel chico? quién realiza la acción del verbo? Tú o elchico? El sujeto que realiza la acción del verbo es elíptico por lo tanto no hay CD en la frase :) a aquel chico es CIPor favor...como se nota que no sabes ná. "Yo veo a un chico", si supieras por ejemplo, alemán, te darías cuenta de que tengo la razón, porque "a un chico" se declinaría en acusativo, es decir, el caso que corresponde al complemento directo (Sería: "Ich sehe einen Jung"). Pero como supongo que no sabes alemán, simplemente mira el catalán (donde no está permitido poner una "a" NUNCA antes del complemento directo referido a personas, a diferencia del castellano): "Veig un noi", estaría mal "Veig A un noi" simplemente por el hecho de que "un noi" ("un chico") es complemento directo i en catalán no puede ir introducido por "a". En conclusión: "Yo veo a un chico", "a un chico" complemento directo. Enséñale todos tus comentarios a un/a profe y ya te dirá quién tiene razón ;)
0
#27 #27 xusix dijo: #24 Por favor...como se nota que no sabes ná. "Yo veo a un chico", si supieras por ejemplo, alemán, te darías cuenta de que tengo la razón, porque "a un chico" se declinaría en acusativo, es decir, el caso que corresponde al complemento directo (Sería: "Ich sehe einen Jung"). Pero como supongo que no sabes alemán, simplemente mira el catalán (donde no está permitido poner una "a" NUNCA antes del complemento directo referido a personas, a diferencia del castellano): "Veig un noi", estaría mal "Veig A un noi" simplemente por el hecho de que "un noi" ("un chico") es complemento directo i en catalán no puede ir introducido por "a". En conclusión: "Yo veo a un chico", "a un chico" complemento directo. Enséñale todos tus comentarios a un/a profe y ya te dirá quién tiene razón ;)En catalan tienes razón en la parte que dices que no puede el CD ir introducido por la preposición A. De echo es un error frecuente en los catalanes. Lo curioso es que tú, corrigeme si me equiboco, que vives en Catalunya (creo que así es, porque sinó no lo aprenderías) digas leismos! Repito: el CD es la parte de la oración que RECIBE de manera directa e inmediata la ACCIÓN DEL VERBO. y vuelvo a preguntar: quien realiza la acción de ver? Es el chico que ve o eres "tú" quién lo ve?
4
#28 #28 Yuno__Gasai dijo: #27 En catalan tienes razón en la parte que dices que no puede el CD ir introducido por la preposición A. De echo es un error frecuente en los catalanes. Lo curioso es que tú, corrigeme si me equiboco, que vives en Catalunya (creo que así es, porque sinó no lo aprenderías) digas leismos! Repito: el CD es la parte de la oración que RECIBE de manera directa e inmediata la ACCIÓN DEL VERBO. y vuelvo a preguntar: quien realiza la acción de ver? Es el chico que ve o eres "tú" quién lo ve?sí hahaha perdon, te doy la razón, es un mal ejemplo ese (el del chico) xDD pero de todos modos el comentario en comentario #7 #7 xusix dijo: #2 Para todos estos listillos quejándose del leísmo: en este caso es correcto ya que el pronombre sustituye un complemento directo. "Tengo el ejercicio" -> "Le/Lo tengo", ambas son correctas.no tienes razón. Esta mal mi ejemplo sí, pero el CD JAMÁS se sustituye por LE
4
#28 #28 Yuno__Gasai dijo: #27 En catalan tienes razón en la parte que dices que no puede el CD ir introducido por la preposición A. De echo es un error frecuente en los catalanes. Lo curioso es que tú, corrigeme si me equiboco, que vives en Catalunya (creo que así es, porque sinó no lo aprenderías) digas leismos! Repito: el CD es la parte de la oración que RECIBE de manera directa e inmediata la ACCIÓN DEL VERBO. y vuelvo a preguntar: quien realiza la acción de ver? Es el chico que ve o eres "tú" quién lo ve?["EquiVoco", "Hecho"]. A ver tío: "Yo veo a el chico" - "Jo veig el noi". Si en catalán no puede llevar "a" es porque es un complemento directo. En castellano, a diferencia del catalán, el CD, cuando se refiere a personas (un chico, por ejemplo), puede llevar "a", igual que el complemento indirecto, por eso te estás confundiendo. Pero créeme, que sé un "poquito" más de gramática que tú por lo que veo, en la frase "Veo a un chico", "a un chico" ("un noi", sin "a") es el complemento directo.
0
#31 #31 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Pero que la discución sobre "el chico" se ha terminado cuando te di la razón. Me equivoqué al poner el ejemplo ya te lo he dicho. El leísmo masculino? Pero es que el LE cuando sustituye al CI es correcto (CI = LE/LA) Envia tú el correo a la RAE preguntandole si en ESTE caso (la publicasión del VEF) es correcto o no y me envias la respuesta de RAE por aquí, porqué te dirán lo que te estoy diciendo. El CD jamás se sustituye por LE. Incluso si te lees la normativa (mira al google en caso de no tener un libro de texto) te lo dice! Lo dice mi libro de castellano que tengo en mis manos ahora mismo. Y me creo lo que me dice el libro y mi profesor :) Y llevas toda la razón : No siempre hay que tener la razón ;)
4
#32 #32 Yuno__Gasai dijo: #31 #31 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Pero que la discución sobre "el chico" se ha terminado cuando te di la razón. Me equivoqué al poner el ejemplo ya te lo he dicho. El leísmo masculino? Pero es que el LE cuando sustituye al CI es correcto (CI = LE/LA) Envia tú el correo a la RAE preguntandole si en ESTE caso (la publicasión del VEF) es correcto o no y me envias la respuesta de RAE por aquí, porqué te dirán lo que te estoy diciendo. El CD jamás se sustituye por LE. Incluso si te lees la normativa (mira al google en caso de no tener un libro de texto) te lo dice! Lo dice mi libro de castellano que tengo en mis manos ahora mismo. Y me creo lo que me dice el libro y mi profesor :) Y llevas toda la razón : No siempre hay que tener la razón ;)#31 #31 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Esque me indigno... primero xusix... LE tengo no es un LEÍSMO MASCULINO!! es impersonal y el LE no se puede decir, por lo menos en esa oración... por favor es que "No le tengo los deberes" es absurdo, puede haber confusiones en lo que habéis estado hablando de complementos directos que parecen indirectos con un "a" pero esque este caso es completamente ABSURDO! Que está mal dicho cojones. Es como decir: "La traje un regalo" Es un maldito laísmo y se ve a leguas. Y por otra parte nadiasn como puedes decir que el complemento indirecto se sustitue por LE y por LA? Por LA no se sustituye tío!!
0
#34 #34 drakisbuho dijo: #32 #31 Esque me indigno... primero xusix... LE tengo no es un LEÍSMO MASCULINO!! es impersonal y el LE no se puede decir, por lo menos en esa oración... por favor es que "No le tengo los deberes" es absurdo, puede haber confusiones en lo que habéis estado hablando de complementos directos que parecen indirectos con un "a" pero esque este caso es completamente ABSURDO! Que está mal dicho cojones. Es como decir: "La traje un regalo" Es un maldito laísmo y se ve a leguas. Y por otra parte nadiasn como puedes decir que el complemento indirecto se sustitue por LE y por LA? Por LA no se sustituye tío!!Yo he discho eso? xDD se sustituye por LE/LES es un error tipografico xDD
5

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!