Los amigos de verdad se dejan el Workbook, por @DextroVine

Los amigos de verdad se dejan el Workbook, por @DextroVine
por Unodeporahí el 16 nov 2014, 15:31

398896 - Los amigos de verdad se dejan el Workbook, por @DextroVine


#8 #8 caniccho dijo: crei que los españoles no eran xenofobicos.....vaya mala imagen que me llevo de ustedes@caniccho ¿Dónde ves tú la xenofobia?
Mira que algunos tenéis ganas de sentiros atacados por cualquier mierda eh..
30
¿enserio? repetido de hace 2 horas...
17
1- está repetido de hace nada
2- ¿El título? xDD
13
....bueno a los latinos nos pasa lo mismo que a ustedes (con el español "de españa" pero es cuestión de acostumbrarse (o buscar la película en otra parte)
11
Lo que deberia decir:

- ¿Has hecho inglés?
- No.
- Toma el Workbook anda, cópialo.
- Joder Antonio...

Por si les dio pereza entrar en la fuerte.
https://twitter.com/DextroVine/status/532853843277914112/photo/1
11
#8
#9
Es peor que eso, ya no es "¿Dónde ves la xenofobia?" es que, incluso de haberla, ¿Por encontrarte UN tweet de una persona que fuese xenófobo ya lo aplicas a todos los Españoles?

Pues anda que si tenemos que generalizar a todo tu país basándonos en tu comentario...
11
#8 #8 caniccho dijo: crei que los españoles no eran xenofobicos.....vaya mala imagen que me llevo de ustedes@caniccho Qué tontico eres...
7
#2 #2 hostage59 dijo: ¿enserio? repetido de hace 2 horas...@adriamg95 Es que el pobre ya es la segunda vez que se descarga la peli y esta en latino
7
Creo que alguien se equivocó de foto.

Pd: ¿No se supone que esto sólo pasa en CC?
6
#8 #8 caniccho dijo: crei que los españoles no eran xenofobicos.....vaya mala imagen que me llevo de ustedes@caniccho Shhhhhht, shhhhht ya está, ya pasó, cierra la puerta y vete a dormir, nonononononono en serio, y no tienes porque preocuparte más, tienes tooooooooooooooooooooooooda la razón, ea, buenas noches.

*******.
4
Malditos panchos... Si ahora hasta traducen los juegos aunque sea de pésima manera.
2
No es tan bueno el aporte como para ponerlo 2 veces. Con una ya valia.
1
Aunque hay que admitir que con el doblaje de Injustice: Gods Among Us lo clavaron
1
De que pelicula es ese meme que últimamente lo veo por todos lados!?
0
LOL esto refleja mi vida de estudiante.
0
Ya hay repes hasta en el mismo día.
0
#10 #10 mat094 dijo: Prefiero ver una película en su idioma original, las traducciones causan mucha controversia.
Homero Simpson
@mat094 Onda vital.
0
Eh, mirad, se ha colado una aportación repetida en menos de unas pocas horas xDD Disfrutad del momento hasta que el staff borre la aportación y nuestros comentarios desaparzcan. Aunque en el fondo molaría más dejarlo así.

La cosa mejoraría aún más con comentarios de "Déjà vu..." o "Joder, esto me suena..."
0
El primer y el ultimo post de la primera pag es el mismo 0_o
0
Creo que en CR pasó algo similar hace tiempo. Salía una imágen de un cartel de hacía unas horas, pero el título que tenía era del cartel de verdad. Al final lo solucionaron y salió la imagen correcta. Puede que pase más veces. También es posible que el autor se equivocara al elegir el archivo.
0
esto nos pasa alreves a nosotros los latinos :C
-1
Si las vieseis en versión original no os pasaría
-1
Lo curioso es que estoy viendo un video de actores de doblaje en México
-2
Eso me suele pasar cuando esta en españolete, y mas cuando la película original es en ingles nah, no paga
-2
Prefiero ver una película en su idioma original, las traducciones causan mucha controversia.
Homero Simpson
-3
Sí, el título está mal.
-12
crei que los españoles no eran xenofobicos.....vaya mala imagen que me llevo de ustedes
-21

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!