#1 #1 izant_922 dijo: Nicht schlecht...Para ahorraros la visita al traductor os diré que significa "No está mal..."
4
Leí esto mientras estaba escuchando a Rammstein...
3
Nicht schlecht...
3
Que la gente se largue a Alemania es como criar un cerdo y que se lo coma otro. Todo lo que cuesta la formación de una persona lo pierde España, Alemania se gana de gratis una persona ya formada. Gracias PPSOE
3
WILST DU MIT MIR SCHLAFEN?
2
#13 #13 blanch1 dijo: ¿Trabajo digno? En Alemania ofrecen a los extranjeros los trabajos que ningún otro alemán quiere. Lo mismo que hacemos en este país. Pero claro, aquí ese tipo de trabajos no es tan digno, porque os resulta más "cool" decir que se ha ido a Alemania a recoger mierda.ya estamos con las gilipolleces esas de que aqui se dan a los de fuera los trabajos que no quiere ningun español... no te jode, te crees que millones de parados prefieren estar en la miseria a aceptar curros por muy malos que sean? anda que... ademas que aqui contratan a inmigrantes en curros que no solo los españoles quieren, sino que echan a los españoles de sus puestos para contratar inmigrantes por un sueldo mas reducido y mayor trabajo... piensa mejor antes de decir esa mamarrachada porque odio que digais eso tan gratuitamente sin poneros a ver el panorama que tenemos
2
Pues para información del autor, resulta que en Alemania hay tanto trabajo porque gran parte de los sueldos son una reverenda mierda. Aquí nos están vendiendo el burro con la Alemania perfecta, y no es cuestión de comparar quién está peor, pero en Alemania no se libran de su dosis de corrupción entre tantas cosas. No solo hay corrupción en España.
2
#2 #2 peralta2001 dijo: Ich glaube, dass niemand die hier ist wisst, dass in Deutschland der "sueldo minimo interprofessional" sind 300 euro..
Yo creo que nadie de los que esta aquí sabe que en Alemania el sueldo minimo interprofesional son 300 euros.
Y no, no he usado ningun traductor.[...] dass in Deutschland der "..." 300 euro IST.
"sueldo mínimo profesional" es singular, y después de DASS viene siempre una Nebensatz. Te suena? ;)
Por cierto, no es "Ich glaube", eso es creer en algo, como en un Dios, en el destino, o en una persona. Creer algo va con "denken". Ah, y la tercera persona del singular de wissen es "er weiss". Sí, se nota que lo has hecho sin traductor ;)
Y fuera de la gramática, esos sueldos son de los minijobs, pensados para estudiantes, gente sin mucho tiempo, o que se gane la vida con 4 de esos, ya que estos minijobs tienen muy pocas horas de trabajo. Pregunta a cualquier persona que trabaje allí en un trabajo de verdad, y no en un minijob, y pregúntale cuánto cobra, a ver la sorpresa que te llevas.
1
Yo empiezo el martes ^^ !!!!!!!!!!!!
1
#16 #16 DreamingSil dijo: #4 Ich bin einverstanden... T_TIch habe gesucht das wort in das Wörterbuch... weil ich verstandt das nicht... T_T
1
mañana me examino, gracias por recordarmelo.
1
Aleman? Mejor chino... En alemania las cosas no son tan bonitas... (Ya se meteran la hostia como me la metí yo xD)
0
Bien gracias!! Llevo currando 6 meses allí, sin saber nada de Aleman...pero gracias a mi empresa que me paga las clases ademas de 1300 € a los que ya se le ha descontado el coste de 150€ que pago por vivir en mi casa, no van nada mal, un abrazo! :D
0
Jajajajaja!!!! Otro que cree que se va a hacer rico emigrando, o que no le van a explotar. ¿Has oído hablar de los minijobs?
0
#15 #15 peralta2001 dijo: #6 Me pillaste. Lo de ich glaube me voy a cabrear con mi profe de alemán, de lo demás ahora que me lo vuelvo a leer tienes razón. ya, mi profa también usa "glauben" para todo ¬¬
0
Icht birggsenn und taussen dass weis chunda chunda.
Ea, ya sé alemán. (¬..¬)
0
Tirando, estoy en 2º de básico xD
0
ja!" wir sprechen aber gut deutsch!!
0
#4 #4 cordondeleopardo dijo: Lernen Deutsch ist sehr schwierig... :(Ich bin einverstanden... T_T
0
#6 #6 carmoles dijo: #2 [...] dass in Deutschland der "..." 300 euro IST.
"sueldo mínimo profesional" es singular, y después de DASS viene siempre una Nebensatz. Te suena? ;)
Por cierto, no es "Ich glaube", eso es creer en algo, como en un Dios, en el destino, o en una persona. Creer algo va con "denken". Ah, y la tercera persona del singular de wissen es "er weiss". Sí, se nota que lo has hecho sin traductor ;)
Y fuera de la gramática, esos sueldos son de los minijobs, pensados para estudiantes, gente sin mucho tiempo, o que se gane la vida con 4 de esos, ya que estos minijobs tienen muy pocas horas de trabajo. Pregunta a cualquier persona que trabaje allí en un trabajo de verdad, y no en un minijob, y pregúntale cuánto cobra, a ver la sorpresa que te llevas.Me pillaste. Lo de ich glaube me voy a cabrear con mi profe de alemán, de lo demás ahora que me lo vuelvo a leer tienes razón.
0
#7 #7 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Y te vas a un periódico de derechas que cree que los artículos de "noticias" son los de "opiniones"... Llevo un año en Alemania y es la primera vez que oigo que "La gente empieza a estar harta de esas enormes diferencias, de esta sociedad tan injusta y moralmente tan cuestionable". Como ya he dicho antes, imagino que eso se refiere a los minijobs, que se supone que son una ayuda o un trabajo temporal, no uno estable. Los alemanes saltan a la defensa de sus derechos enseguida, y si la situación estuviera tan mal como dicen ahí, ten por seguro que habría una enorme cantidad de manifestaciones y de quejas, y siento decir que no he visto ni una ni otra.
0
Triste realidad.
0
Ich glaube, dass niemand die hier ist wisst, dass in Deutschland der "sueldo minimo interprofessional" sind 300 euro..
Yo creo que nadie de los que esta aquí sabe que en Alemania el sueldo minimo interprofesional son 300 euros.
Y no, no he usado ningun traductor.
0
¿Trabajo digno? En Alemania ofrecen a los extranjeros los trabajos que ningún otro alemán quiere. Lo mismo que hacemos en este país. Pero claro, aquí ese tipo de trabajos no es tan digno, porque os resulta más "cool" decir que se ha ido a Alemania a recoger mierda.
-1
Yo no he empezado aun, ni voi a empezar.
-1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Yo creo que nadie de los que esta aquí sabe que en Alemania el sueldo minimo interprofesional son 300 euros.
Y no, no he usado ningun traductor.[...] dass in Deutschland der "..." 300 euro IST.
"sueldo mínimo profesional" es singular, y después de DASS viene siempre una Nebensatz. Te suena? ;)
Por cierto, no es "Ich glaube", eso es creer en algo, como en un Dios, en el destino, o en una persona. Creer algo va con "denken". Ah, y la tercera persona del singular de wissen es "er weiss". Sí, se nota que lo has hecho sin traductor ;)
Y fuera de la gramática, esos sueldos son de los minijobs, pensados para estudiantes, gente sin mucho tiempo, o que se gane la vida con 4 de esos, ya que estos minijobs tienen muy pocas horas de trabajo. Pregunta a cualquier persona que trabaje allí en un trabajo de verdad, y no en un minijob, y pregúntale cuánto cobra, a ver la sorpresa que te llevas.
Ea, ya sé alemán. (¬..¬)
"sueldo mínimo profesional" es singular, y después de DASS viene siempre una Nebensatz. Te suena? ;)
Por cierto, no es "Ich glaube", eso es creer en algo, como en un Dios, en el destino, o en una persona. Creer algo va con "denken". Ah, y la tercera persona del singular de wissen es "er weiss". Sí, se nota que lo has hecho sin traductor ;)
Y fuera de la gramática, esos sueldos son de los minijobs, pensados para estudiantes, gente sin mucho tiempo, o que se gane la vida con 4 de esos, ya que estos minijobs tienen muy pocas horas de trabajo. Pregunta a cualquier persona que trabaje allí en un trabajo de verdad, y no en un minijob, y pregúntale cuánto cobra, a ver la sorpresa que te llevas.Me pillaste. Lo de ich glaube me voy a cabrear con mi profe de alemán, de lo demás ahora que me lo vuelvo a leer tienes razón.
Yo creo que nadie de los que esta aquí sabe que en Alemania el sueldo minimo interprofesional son 300 euros.
Y no, no he usado ningun traductor.