No creo que Starbucks ofrezca tantos puestos de trabajo
10
#1 #1 nymus13 dijo: Calificar a las personas como "hipsters" no es que me guste pero hay que decir que por lo de que estar desempleado es demasiado "mainstream" el tweet está genial.. JAJAJAJAÍdem :D
Estoy harta de los chistes estúpidos sobre hipsters, pero este me ha hecho soltar una carcajada. A favoritos que va :P
9
Calificar a las personas como "hipsters" no es que me guste pero hay que decir que por lo de que estar desempleado es demasiado "mainstream" el tweet está genial.. JAJAJAJA
7
#5 #5 xxxximanolxxxx dijo: Creo que voy a matar a alguien como vuelva a leer otra puta palabra como "mainstream", "friendzone", o cualquier otra mierda, HABLAD EN CASTELLANO JODER. he dicho.o aprende tú inglés, que no son términos tan raros
3
#7 #7 xxxximanolxxxx dijo: #6 Sé hablar inglés, y sé lo que significan esos términos, pero me parece ridículo, decir palabras en inglés para sonar moderno, si hablas castellano habla en castellano CORRECTAMENTE, y si lo haces en inglés, hazlo en inglés CORRECTAMENTE, esas palabras también existen en castellano, seguramente mucha de la gente que use esas palabras no tengan ni idea de hablar en inglés pero las usan porque parece que así estás a la última, ridículo...Hablo castellano perfectamente pero muchas veces utilizo términos en inglés porque vivimos en una sociedad globalizada, con mucha influencia estadounidense y el inglés es un idioma internacional. Muchos de los términos que tú dices (friendzone, mainstream) son famosos gracias a internet, y el idioma predominante para las chorradas de internet es el inglés. Lo siento, pero no voy a empezar a decir "estoy en la zona de amigos" o "tal cosa es muy corriente" porque lo que pretendo es hacer una coña.
Otra cosa es, y en esto te doy la razón, decir palabras sueltas en inglés porque sí. Pero los términos globalmente conocidos en inglés, especialmente referidos a la tecnología e internet ("on-line", "e-mail", "web") aunque tengan traducción al castellano se dicen en inglés.
0
#7 #7 xxxximanolxxxx dijo: #6 Sé hablar inglés, y sé lo que significan esos términos, pero me parece ridículo, decir palabras en inglés para sonar moderno, si hablas castellano habla en castellano CORRECTAMENTE, y si lo haces en inglés, hazlo en inglés CORRECTAMENTE, esas palabras también existen en castellano, seguramente mucha de la gente que use esas palabras no tengan ni idea de hablar en inglés pero las usan porque parece que así estás a la última, ridículo...Y refiriéndonos a este tuit, dice "mainstream" por hacer la coña. Si dijera "normal" o "común" no tendría tanta gracia. Si las modas de internet se crean en inglés, al traducirlas generalmente pierden la gracia.
0
Haha, es grasioso porque normalmente son unos vagos que viven del cuento.
-1
#6 #6 cordondeleopardo dijo: #5 o aprende tú inglés, que no son términos tan rarosSé hablar inglés, y sé lo que significan esos términos, pero me parece ridículo, decir palabras en inglés para sonar moderno, si hablas castellano habla en castellano CORRECTAMENTE, y si lo haces en inglés, hazlo en inglés CORRECTAMENTE, esas palabras también existen en castellano, seguramente mucha de la gente que use esas palabras no tengan ni idea de hablar en inglés pero las usan porque parece que así estás a la última, ridículo...
-1
Creo que voy a matar a alguien como vuelva a leer otra puta palabra como "mainstream", "friendzone", o cualquier otra mierda, HABLAD EN CASTELLANO JODER. he dicho.
-2
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Estoy harta de los chistes estúpidos sobre hipsters, pero este me ha hecho soltar una carcajada. A favoritos que va :P
Otra cosa es, y en esto te doy la razón, decir palabras sueltas en inglés porque sí. Pero los términos globalmente conocidos en inglés, especialmente referidos a la tecnología e internet ("on-line", "e-mail", "web") aunque tengan traducción al castellano se dicen en inglés.