#1 #1 blahblahblah dijo: O no lo pillo o no tiene ninguna gracia.Supongo que se refiere a que el plato siempre está ardiendo pero a veces la comida esta fría... xD
6
Además está mal traducido...
Dice "tu eres caliente y tu eres frío"
-7
¿tan difícil de pillar es? cuando calientas algo en el microondas normalmente te sale una parte ardiendo mientras otra sigue congelada
4
El chiste no es de los mejores, pero yo creo que se entiende bien, vamos. Lo que si que es totalmente cierto!
9
Realmente no dice eso, la traducción correcta es: Tú estás bueno y eres frío
-3
#4 #4 aizkolari dijo: Además está mal traducido...
Dice "tu eres caliente y tu eres frío" Solo ha obviado los pronombres, que por otra parte resultan totalmente superfluos en esa frase.
4
#4 #4 aizkolari dijo: Además está mal traducido...
Dice "tu eres caliente y tu eres frío" En español no usamos los pronombres constantemente, para eso está el tiempo verbal xDD
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Dice "tu eres caliente y tu eres frío"
Dice "tu eres caliente y tu eres frío" Solo ha obviado los pronombres, que por otra parte resultan totalmente superfluos en esa frase.
Dice "tu eres caliente y tu eres frío" En español no usamos los pronombres constantemente, para eso está el tiempo verbal xDD