@amigustarebotar Con lo bonito que es el español y van diciendo "chance", "crush" o mierdas de estas...
0
#3 #3 llaury dijo:@amigustarebotar Con lo bonito que es el español y van diciendo "chance", "crush" o mierdas de estas...@llaury Pues no tiene que ver eh. En algunos países de sudamérica se usa "chance", pronunciado tal cual como una palabra del idioma propio. No es una de estas chorradas de mezclar idiomas, ya está adaptado.
7
#3 #3 llaury dijo:@amigustarebotar Con lo bonito que es el español y van diciendo "chance", "crush" o mierdas de estas...#4 #4 siradeuver dijo: #3 @llaury Pues no tiene que ver eh. En algunos países de sudamérica se usa "chance", pronunciado tal cual como una palabra del idioma propio. No es una de estas chorradas de mezclar idiomas, ya está adaptado.@llaury
Solo una cosa al respecto. Chance existe en el idioma castellano. Y por cierto, viene del francés y no del inglés.
11
@siradeuver Si, ya se que en suramerica es muy utilizado. De hecho solo alli, porque en España ni de coña. Igualmente me sigue pareciendo una tonteria existiendo la palabra "oportunidad" en el español...
1
@seneca84 Es obvio que estas palabras estan recogidas por la RAE, de la misma forma que existe "mondarina". Y venga de donde venga, vuelvo a repetir, me parece una tonteria utilizarlas...
-1
#2 #2 amigustarebotar dijo: He dejado de leer cuando he llegado a "chance".@amigustarebotar #3 #3 llaury dijo:@amigustarebotar Con lo bonito que es el español y van diciendo "chance", "crush" o mierdas de estas...@llaury
http://dle.rae.es/?id=8XX5qml
2
#8 #8 assassin90 dijo: #2 @amigustarebotar
#3 @llaury
http://dle.rae.es/?id=8XX5qml@assassin90 "contingencia, probabilidad, eventualidad, riesgo, verosimilitud, casualidad, evento, facultad, aptitud, ocasión, oportunidad" son los sinónimos de "posibilidad" que salen con una búsqueda rápida en Google. Créeme que el tonto que ha escrito "chance" en esa conversación no lo ha hecho pensando en la riqueza etimológica de la palabra, que proviene del francés. Lo habrá hecho pronunciándola en inglés, encima.
0
#8 #8 assassin90 dijo: #2 @amigustarebotar
#3 @llaury
http://dle.rae.es/?id=8XX5qml@assassin90 Además, ¿Qué más da? Si el post es una mierda y encima fake.
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Solo una cosa al respecto. Chance existe en el idioma castellano. Y por cierto, viene del francés y no del inglés.
#3 #3 llaury dijo: @amigustarebotar Con lo bonito que es el español y van diciendo "chance", "crush" o mierdas de estas...@llaury
http://dle.rae.es/?id=8XX5qml
#3 @llaury
http://dle.rae.es/?id=8XX5qml@assassin90 "contingencia, probabilidad, eventualidad, riesgo, verosimilitud, casualidad, evento, facultad, aptitud, ocasión, oportunidad" son los sinónimos de "posibilidad" que salen con una búsqueda rápida en Google. Créeme que el tonto que ha escrito "chance" en esa conversación no lo ha hecho pensando en la riqueza etimológica de la palabra, que proviene del francés. Lo habrá hecho pronunciándola en inglés, encima.
#3 @llaury
http://dle.rae.es/?id=8XX5qml@assassin90 Además, ¿Qué más da? Si el post es una mierda y encima fake.