Traductor troll

Traductor troll
por Traductor el 11 mar 2013, 02:22

340958 - Traductor troll


Pues en realidad no ha hecho más que traducir palabra por palabra.
15
#1 #1 u_h_bro dijo: Pues en realidad no ha hecho más que traducir palabra por palabra.Ya, pero cuando pregunto por domingo solo no lo supo traducir, cuando lo tradujo en una frase si.
23
para quien no lo sepa, es el traductor del line.
15
#2 #2 sgtatila dijo: #1 Ya, pero cuando pregunto por domingo solo no lo supo traducir, cuando lo tradujo en una frase si.El error seguramente sea porque Domingo (con mayuscula) es un nombre propio y lo identifico como tal. Por eso en la frase, al ir con minuscula, si lo tradujo.
19
A mi lo que me intriga del tema es que cojones estaba haciendo a las 3 de la madrugada hablando con el traductor... :/
15
#5 #5 owli009 dijo: A mi lo que me intriga del tema es que cojones estaba haciendo a las 3 de la madrugada hablando con el traductor... :/Aburrimiento
1
#4 #4 simuerto dijo: #2 El error seguramente sea porque Domingo (con mayuscula) es un nombre propio y lo identifico como tal. Por eso en la frase, al ir con minuscula, si lo tradujo.Probablemente sea por eso, pero no buscamos el origen del error del traductor. También pensé que podía ser porque en la frase lleva artículo y suelto no.
0
La razón creo que es porque Domingo es también un nombre, por lo que igual traduce Domingo a Domingo y domingo a sunday, dependiendo si hay mayúscula o no.

Por cierto si no entendéis bien los traductores de google probad pasarlos a inglés porque funciona traduciendo el idioma a inglés y luego al otro idioma, y a veces es el inglés hacia el otro idioma que no funcionan bien.
1
Esto es en line? soy la única que no sabia que tenia traductor?
3
#4 #4 simuerto dijo: #2 El error seguramente sea porque Domingo (con mayuscula) es un nombre propio y lo identifico como tal. Por eso en la frase, al ir con minuscula, si lo tradujo.Y el Sábado??
1
Anda que para ponerte a hablar con el traductor...
2
Lo de ponerte a hablar con el traductor es un poco triste... A las 02:52 de la mañana...
-1
Ponerse a hablar con el traductor es un poco triste... A las 02:52 de la mañana...
-1
#5 #5 owli009 dijo: A mi lo que me intriga del tema es que cojones estaba haciendo a las 3 de la madrugada hablando con el traductor... :/Estaría borracho y aburrido.
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!