Nadie te querrá como una madre

Nadie te querrá como una madre
por newfoundglory el 28 mar 2013, 10:56

344211 - Nadie te querrá como una madre


#1 #1 0lele dijo: Gran traducción

Nivel: sarcasmo extremo

Loser = Perdedor
#2 #2 trollforeveranever dijo: ¿Loser = Pringao?
- Buenas, hablo con la compañia de diccionarios bilingues.
- Si
- Pues mandele un libro de 500 paginas a este tipo en la cabeza.
Existe lo que se llama "traducciones libres", que consisten en dar un significado basándose en el contexto y no en las palabras literales.
28
Gran traducción

Nivel: sarcasmo extremo

Loser = Perdedor
19
Que ganas de quejarse que tiene la peña! En serio? Os vais a quejar de que ha traducido mal la palabra "Loser". Somos lo suficientemente listos como para entenderlo sin traducción, seamos también lo suficientemente listos como para disfrutar de estas cosas. Dios que ganas de criticar
14
#4 #4 trollforeveranever dijo: #3 ¿Me jodes? ¿Se necesita un jodido diccionario para la palabra "Loser"?loser = pringao. En España se dice mucho más "pringao" que "perdedor" en estas ocasiones. Y si se dice perdedor es precisamente por la traducción literal de loser
9
#6 #6 dtc dijo: Que ganas de quejarse que tiene la peña! En serio? Os vais a quejar de que ha traducido mal la palabra "Loser". Somos lo suficientemente listos como para entenderlo sin traducción, seamos también lo suficientemente listos como para disfrutar de estas cosas. Dios que ganas de criticarVale, tienes razón Nos compartamos como críos.
Venga un abrazo @sadisntit @Olele.
Pero no me bañe, Na mejor después. :)
6
#8 #8 kramex dijo: #4 loser = pringao. En España se dice mucho más "pringao" que "perdedor" en estas ocasiones. Y si se dice perdedor es precisamente por la traducción literal de loserNo es lo mismo:

- Una pelota vieja.

Que

- Una vieja en pelotas.

Así que no me digas que Loser es lo mismo que pringao.
4
#1 #1 0lele dijo: Gran traducción

Nivel: sarcasmo extremo

Loser = Perdedor
OMG GRACIAS A DIOS LO CORREGISTE,Que sin esa corrección todavía estaría como un estúpido buscándole significado

Nivel:Sarcasmo extremo
4
#9 #9 xxx_champ_xxx dijo: #8 perderor y pringao no es lo mismo#12 #12 darckaos dijo: #8 No es lo mismo:

- Una pelota vieja.

Que

- Una vieja en pelotas.

Así que no me digas que Loser es lo mismo que pringao.
en este contexto sí. Loser en inglés es pringao en español
3
#3 #3 sadisntit dijo: #1 #2 Existe lo que se llama "traducciones libres", que consisten en dar un significado basándose en el contexto y no en las palabras literales.¿Me jodes? ¿Se necesita un jodido diccionario para la palabra "Loser"?
3
#8 #8 kramex dijo: #4 loser = pringao. En España se dice mucho más "pringao" que "perdedor" en estas ocasiones. Y si se dice perdedor es precisamente por la traducción literal de loserperderor y pringao no es lo mismo
2
Que más da la traducción, lo que sabemos es que eres un perdedor cuándo te lo dice tu madre
2
Trollmom ataca de nuevo.
1
maldito traductor, quería escribir ''ME VOY DE FIESTA TOOODA LA NOCHE''
1
-Hijo, ¿estas viendo mujeres desnudas en el ordenador?
-No
-Mariquilla
1
aa menos mal, pense que era la unica que sabia que LOSER es perdedor..
1
Traducir el "No" es tan necesario como traducir la palabra "Loser" XD
0
xD ola k ase
0
Esto no es fake ni nada.
0
vaya cara se le quedaria al tipo
0
Amor de madre.
0
¿Loser = Pringao?
- Buenas, hablo con la compañia de diccionarios bilingues.
- Si
- Pues mandele un libro de 500 paginas a este tipo en la cabeza.
0
¿por qué no tradujeron el "no"? =(
-1
#3 #3 sadisntit dijo: #1 #2 Existe lo que se llama "traducciones libres", que consisten en dar un significado basándose en el contexto y no en las palabras literales.Si, pero eso se da cuando existen varios significados, o el cambio hace que se entienda mejor. Quedaba mejor perdedor.
-2
Traducción: - ¿Algún plan para esta noche? + No -Perdedor
-2

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!