#5 #5 xavier_92 dijo: "ex-novia" Aparte que yo no tengo de contacto a mis ex novias con el nombre de "ex-novia". ¿Cómo es que pone "ex-novia" si los mensajes son en inglés?Está tachado el nombre real y está peusto encima "ex-novia" para aclarar, se ve claramente.
15
La tendra pequeña, pero almenos a su nueva novia le gusta y seguro que ahora disfruta mas frequentemente que la ex xD
11
si fue su novia por algo sera...
10
#2 #2 CerfVolant dijo: Yo no sé como lo hace la gente para enviar tantos SMS.Es Whatsapp
5
.... y que te folle yo
3
"pues ahora ya sabrás porque me encantaban tus tetas :)"
1
Soy la unica que no entiende por que dice que a su EX-NOVIA no sera ex Novio?
1
-Que te follen
-HAHA, sí que lo harán si que lo harán... pero tú no.
1
La traduccion correcta de Fuck you es Que te jodan
0
#15 #15 vunci dijo: La traduccion correcta de Fuck you es Que te jodanPara mí decir que te jodan y que te follen viene a ser casi lo mismo. xD
0
#10 #10 jbootello dijo: #2 Es WhatsappTengo un iPhone 4, y eso es claramente la aplicación de mensajes.
-1
Lo que dijo su ex novia, me ha traumado, no espero una respuesta así de mi ex
-1
Se nota que esta jodida la ex-novia.
-1
#6 #6 morfedo dijo: No se si soy el único, pero prefiero mil twits a estas conversaciones, la gran mayoría son falsas y no tienen gracia...Si
-2
No se si soy el único, pero prefiero mil twits a estas conversaciones, la gran mayoría son falsas y no tienen gracia...
-2
quien carajo tradujo " fuck you" como "que te follen"?!
¬¬
-4
Yo no sé como lo hace la gente para enviar tantos SMS.
-5
"ex-novia" Aparte que yo no tengo de contacto a mis ex novias con el nombre de "ex-novia". ¿Cómo es que pone "ex-novia" si los mensajes son en inglés?
-10
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
-HAHA, sí que lo harán si que lo harán... pero tú no.
¬¬