#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenas... bah, pensaba contestarte algo ofensivo, pero me di cuenta (o eso espero) de que tu solo eres un imbécil y que (espero) no todos los españoles son igual de idiotas y deficientes que tu, así que solo me queda compartirte la lastima y el repudio que siento a basura como tu :D
que tengas buen día.
163
Ni hablen de doblajes porque ahí tienen a DBZ.
Bolas mágicas? Onda vital? Por favor...
144
así no hablan en latino...
120
Impact Trueno!
Carajo!
>:c
como tu lo propones, no es en latino... :I
y es ofensivo!!
110
¡Yo le elijo a usted!
A mi me ha dado gracia, y son Latino
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
92
Electrocutasión?
en que parte de Sudamérica utilizan ese ataque? xd
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
o.o esa traduccion es del Google Traductor del Ingles al Español xD!!!!
en las traducciones a audio latino no son asi, no se inventen las cosas :P! #5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasNo se como sera la educacion alli en España pero por lo q yo se los españoles se encargaron de esclavizarnos y robarnos nuestras riquezas, asi q creo q seria bueno averigües un poco mas de historia :)! #6 #6 danielgivo dijo: O peor son los nombres que les ponen a los personajes de Los Simpsons no se en q traduccion sea esos nombres, pero en el audio latino solo se cambia a Homer por Homero y los demas nombres siguen igual hasta donde yo eh visto la serie :)
Por cierto Españoles si me funden a negativos solo significara q no entienden de razones, con esto no espero ofender a nadie ni q me pongan como comentario destacado, solo espero que entiendan nuestra cultura :)!
83
Yo soy latino, mexicano para ser exacto y no se dice picashu es Pikachu usa impactrueno siempre ha sido así.
70
#14 #14 rf_kat_lpf dijo: #11 Correccion: Bartolomeo Y Homero.....correción Bart y Homero
47
enserio? lo dicen los españoletes? que todo intentan traducirlo al castellano?...
Lo que más me ha causado gracia es cuando vi Star Wars subtitulada en castellano de españa y a luke skywalker lo llamaban "lucas trotacielos" jaja
46
aca en america odiamos tener que escuchar un doblaje a español gallego!
44
El que sea doblaje latino no significa que hablemos mal, otra cosa son los modismos que por cierto ustedes también tienen, como el típico "A por ello".
42
¿Por que nos insultan? Nosotros hablamos bien y tenemos la misma cantidad de Subnormales como ustedes (Venezuela: Tukys España: Canis). Y Tambien tenemos la misma Cantidad de Gente Inteligente que ustedes. Lo unico de lo que nos avergonzamos es del Reggaeton (Bueno, Yo me averguenzo del Reggaeton). Y he visto comentarios que insultan a los indigenas, LOS INDIGENAS ERAN MAS INTELIGENTES QUE NADIE! Ademas, ¡NOSOTROS NO ESTAMOS EN CRISIS! Piensen antes de hablar.
42
#10 #10 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.vamosh tio coge un puto pokemon y pelea joder no jodash tio
mis respetos españa :D
41
#4 #4 depressed123 dijo: así no hablan en latino...Les encanta exagerar, y nada dicen de que meten 5 coños en cada oración xD
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
no conoces nada..!! en latinoamerica no se dice "a usted" y "le" pocas veces se usa.. aca se dice yo te elijo.!!! aprende antes de ablar..! topu
37
#27 #27 jzmsoad dijo: Electrocutasión?
en que parte de Sudamérica utilizan ese ataque? xdNo tengo idea, Soy latina y Ash siempre ha dicho: "Impactrueno"
35
Que pazada soy de mexico y cuando buscamos peliculas o series solo aparecen en español de españa te comprendo muy bien u.u
34
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenas ლ(ಠ_ಠლ) De mi parte, las gracias las puedes buscar en tu baño o bolsas de basuras cercanas.
33
#22 #22 alfr dijo: #3 no conoces nada..!! en latinoamerica no se dice "a usted" y "le" pocas veces se usa.. aca se dice yo te elijo.!!! aprende antes de ablar..! topu:Mother of god: Al corregir a alguien y soltarle "Aprende antes de HABLAR" deberías mirar el no meter la pezuña de esa manera.
#23 #23 0707 dijo: El que sea doblaje latino no significa que hablemos mal, otra cosa son los modismos que por cierto ustedes también tienen, como el típico "A por ello".Nosotros no decimos que habléis mal. Es sólo que estamos acostumbrados a nuestro propio acento y a nuestros propios modismos. Por eso, si escuchamos otra versión los personajes, nos parecen "alienados". Supongo que a vosotros os pasará los mismo, al igual que pasa con estadounidenses vs ingleses.
29
#17 #17 globero dijo: Los que han votado negativo este VEF son sudamericanos sin sentido del humor xdddd.._. no solo en surdamerica se habla español latino...
28
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenassi todos los españoles son tan idiotas como tu ya se porque estan en crisis
27
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenassoy latino y definitivamente prefiero esa forma de hablar en vez de cambiar cosas originales como el "Kame Hame HA" por el ridiculo "onda viltal"
26
#2 #2 racsooderfla dijo: es mas facil encontrar capítulos en Castellano q en Latinoni de coña...
24
#11 #11 lediba dijo: #6 Bartolo y HomeroCorreccion: Bartolomeo Y Homero.....
23
#30 #30 vache95nd dijo: #1 Uno ve Aida y es como para morirse ni su idioma saben hablar.. Parece que están todos en pedo..claramente esta hecho a posta para hacer la gracia -.-
23
Que triste es que gente voten positivo al #5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasen verdad....
23
#18 #18 shakake dijo: #5 setenta triple doble hijo de la gran puta!! ustedes para lo único que sirven es para robar y eso fue lo único que vinieron a hacer aquí en america.Por consiguiente los Holandeses y los Portugueses, incluso los Alemanes deberían estar cabreados aún con todos nosotros, si nos referimos por historia. Si te refieres a las migraciones de hace tiempo allí, pasa como aquí, va gente desesperada, sin trabajo, y los hijos se juntan con lo peor, y cuando alguien hace algo y no es de ahí es por la raza. Somos todos iguales, paz. No hagamos el mismo debate que hay con los capítulos de los simpsons en todo youtube
22
#31 #31 roanser dijo: #22 :Mother of god: Al corregir a alguien y soltarle "Aprende antes de HABLAR" deberías mirar el no meter la pezuña de esa manera.
#23 Nosotros no decimos que habléis mal. Es sólo que estamos acostumbrados a nuestro propio acento y a nuestros propios modismos. Por eso, si escuchamos otra versión los personajes, nos parecen "alienados". Supongo que a vosotros os pasará los mismo, al igual que pasa con estadounidenses vs ingleses.Pero van de superiores como el #5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasY quieren que uno no se Ofenda, respeten para que los respeten no?
21
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasAl menos que yo sepa ustedes solo se encargaron de esclavizarnos y obligarnos a trabajar para ustedes como unos putos sirvientes y lo único que nos trajeron fue enfermedades y miseria, así que gracias.
Y luego se preguntan que por que nos sentimos ofendidos si nos trataron como basura luego se enojaron por la rebelión que era inminente. Y lo peor es que después de todo sigan tratándonos como trapos sucios a pesar de que nosotros los seguimos acogiendo con los brazos abiertos en nuestros paises.
Esto no va para todos los españoles sino para los que, al igual que #5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasse siguen creyendo superiores
17
#15 #15 darklink dijo: Ni hablen de doblajes porque ahí tienen a DBZ.
Bolas mágicas? Onda vital? Por favor...No entiendo esa obsesion de ambos lados de confundir traduccion con doblaje.
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
si fueras latino, o por lo menos latino culto, sabrías que tenemos razones para molestarnos por esto, pues en latino, en una serie, y menos en pokemon, no se habla así.
Así que, no estoy muy seguro, pero es una de dos, o no eres latino ni por asomo, o nunca en tu vida viste un capitulo de pokemon en español latino
17
#39 #39 elydarko dijo: #32 Donde buscas eso!? a mi me pasa todo lo contrari jajajaComo siempre en la fiel taringa veo que este mundo esta alrevez que mala suerte :/ me dice audio español me lo descargo y esta en español de españa muy diferente a de cuando era perqueño
16
#4 #4 depressed123 dijo: así no hablan en latino...sí, aquí en latinoamerica de toda la vida el ataque de pikachu es impact trueno XD
16
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenassetenta triple doble hijo de la gran puta!! ustedes para lo único que sirven es para robar y eso fue lo único que vinieron a hacer aquí en america.
15
#42 #42 isunanina dijo: #5 ... bah, pensaba contestarte algo ofensivo, pero me di cuenta (o eso espero) de que tu solo eres un imbécil y que (espero) no todos los españoles son igual de idiotas y deficientes que tu, así que solo me queda compartirte la lastima y el repudio que siento a basura como tu :D
que tengas buen día.tienes razón no todos somos así, al fin alguien que razona y piensa, ¡bravo!
y #43 #43 elydarko dijo: estoy leyendo los comentarios y me estan empezando a cabrear, parece que hay un par de latinos indignados y con ganas de bulla. Qué mas dará como hable cada uno? lo de acortar las palabras solo se hacen en ciertas partes de españa, ya que aparte del castellano tenemos otros dialectos y en cada uno se modifican las palabras acorde al idioma, no significa que porque en algunos lados hablen de una forma, seamos todos unos zopencos...cada uno sea de donde sea es como ha derivado su lenguaje por la misma etimología de las palabras mediante su uso, yo soy de Cartagena (Murcia) y no por hablar de la forma en la que estoy acostumbrado a escuchar soy un zopenco, lo mismo hasta tengo mas estudios que tú. Buenas noches o que tengan una buena tarde los del otro lado del charco, cuidarse ;)
15
#30 #30 vache95nd dijo: #1 Uno ve Aida y es como para morirse ni su idioma saben hablar.. Parece que están todos en pedo..No puede haber tanto retrasado aquí...Es cierto que la mayoría de los españoles pronunciamos mal las palabras porque en nuestro acento hablamos más rápido y se atropellan las frases,pero eso no quiere decir que seamos todos unos canis ignorantes que no saben hablar.
Y por cierto,en la serie Aida lo que hacen justamente es ridiculizar a los ignorantes,si no verás como Fidel no habla así de mal.
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
version gallega: yo te cogo picazho, pelea joder, q coño estas haciendo :YUNO: picazho usa oshtiazo toma eso joder coño buen combate tio :)
13
No hace falta comenzar una batalla de doblajes, que simplemente acabamos igual...
Simplemente es una putada que un Español encuentre el doblaje latino y viceversa, pero no vayamos a empezar con cual es mejor y cual peor.
12
#44 #44 Nolepongotildes dijo: #31 Pero van de superiores como el #5 Y quieren que uno no se Ofenda, respeten para que los respeten no? #52#18 #18 shakake dijo: #5 setenta triple doble hijo de la gran puta!! ustedes para lo único que sirven es para robar y eso fue lo único que vinieron a hacer aquí en america.Es curioso que pidais respeto pero no respeteis a españa... luego os quejais del racismo pero pretendeis que se os respete vuestra cultura mientras insultais a la nuestra, luego os extraña que hayan tantos españoles que no quieran latinos en españa
12
#24 #24 bluephoenix dijo: #4 Les encanta exagerar, y nada dicen de que meten 5 coños en cada oración xDCoño, pero qué coño dices, coño. Coño, coño xD Es una palabra comodín, como fuck en inglés. What the fuck are you doing, fucking dumbass? Fuck, get the fuck out fucking right now.
Espera... ¿5 coños en una frase? ¡¡¡Orgía!!! :raisins:
12
#36 #36 depressed123 dijo: #14 correción Bart y Homerode hecho, si es Bartolomeo, pero le dicen Bart
a mi me molesta cuando busco una serie y sale en español de españa ¬¬
sería mejor si ellos nos pasaran sus links en latino y nos. a ellos en castellano :P
12
Y otra vez se armó una de estas peleas.
Dejen a los doblajes en paz de una vez, que a cada quien con lo suyo.
11
La verdad es que es más frustración cuando resulta ser una peli porno.
10
Bueno pues yo soy latina y el idioma "latino" que yo sepa no existe, hablo español perfectamente y de lo más coherente respetando todas las normas de la RAE que he aprendido. Y en cuanto a las traducciones el "usted" no se usa más que para las personas mayores por medidas de respeto. Menos mal que hablamos del mismo español con diferentes acentos.
10
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasTu comentario es demasiado mediocre , soy Argentina con mucha herencia Europea y me da verguenza ver gente que piensa igual que vos, no son indígenas son nativos y originarios que ustedes como dijiste vos los mataron , violaron a las mujeres , robaron todo lo que pudieron y ahora con la crisis que estan pasando ustedes muchos españoles vienen acá ,
A otra cosa ustedes siempre fueron el país mas retrasado de toda Europa
Vengan los negativos Me chupa un huevo
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
+1 :)
9
Hay Dios ... les recuerdo españoles que ustedes son la CLOACA de EUROPA, , coño, concha, me cago en tu, enhorabuena, a por (lo que sea), LLAMAN A HERMIONE tal cual lo leen, sabiendo bien que es un nombre ingles y debe ser pronunciado como tal, jajajajaja, ademas onda vital? puaj, que sea nuestra lengua madre se acepta, pero ya que asco, orgulloso de ser latino, pero pues, fail que los que conquistaron nuestra tierra fueron españoles, y no otra civilizacion mas "evolucionada" (al que no le gusto mi ortografia metasela por el ... :D
9
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
que tengas buen día.
Bolas mágicas? Onda vital? Por favor...
Carajo!
>:c
como tu lo propones, no es en latino... :I
y es ofensivo!!
A mi me ha dado gracia, y son Latino
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
en que parte de Sudamérica utilizan ese ataque? xd
A mi me ha dado gracia, y son Latino
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
o.o esa traduccion es del Google Traductor del Ingles al Español xD!!!!
en las traducciones a audio latino no son asi, no se inventen las cosas :P!
#5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasNo se como sera la educacion alli en España pero por lo q yo se los españoles se encargaron de esclavizarnos y robarnos nuestras riquezas, asi q creo q seria bueno averigües un poco mas de historia :)!
#6 #6 danielgivo dijo: O peor son los nombres que les ponen a los personajes de Los Simpsons
no se en q traduccion sea esos nombres, pero en el audio latino solo se cambia a Homer por Homero y los demas nombres siguen igual hasta donde yo eh visto la serie :)
Por cierto Españoles si me funden a negativos solo significara q no entienden de razones, con esto no espero ofender a nadie ni q me pongan como comentario destacado, solo espero que entiendan nuestra cultura :)!
Lo que más me ha causado gracia es cuando vi Star Wars subtitulada en castellano de españa y a luke skywalker lo llamaban "lucas trotacielos" jaja
mis respetos españa :D
A mi me ha dado gracia, y son Latino
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
no conoces nada..!! en latinoamerica no se dice "a usted" y "le" pocas veces se usa.. aca se dice yo te elijo.!!! aprende antes de ablar..! topu
en que parte de Sudamérica utilizan ese ataque? xdNo tengo idea, Soy latina y Ash siempre ha dicho: "Impactrueno"
#23 #23 0707 dijo: El que sea doblaje latino no significa que hablemos mal, otra cosa son los modismos que por cierto ustedes también tienen, como el típico "A por ello".Nosotros no decimos que habléis mal. Es sólo que estamos acostumbrados a nuestro propio acento y a nuestros propios modismos. Por eso, si escuchamos otra versión los personajes, nos parecen "alienados". Supongo que a vosotros os pasará los mismo, al igual que pasa con estadounidenses vs ingleses.
#23 Nosotros no decimos que habléis mal. Es sólo que estamos acostumbrados a nuestro propio acento y a nuestros propios modismos. Por eso, si escuchamos otra versión los personajes, nos parecen "alienados". Supongo que a vosotros os pasará los mismo, al igual que pasa con estadounidenses vs ingleses.Pero van de superiores como el #5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasY quieren que uno no se Ofenda, respeten para que los respeten no?
Y luego se preguntan que por que nos sentimos ofendidos si nos trataron como basura luego se enojaron por la rebelión que era inminente. Y lo peor es que después de todo sigan tratándonos como trapos sucios a pesar de que nosotros los seguimos acogiendo con los brazos abiertos en nuestros paises.
Esto no va para todos los españoles sino para los que, al igual que #5 #5 lolencia_2000 dijo: ya es odioso lo de los sudamericanos y las series nos deverian agradecer que les encontramos esos indigenasse siguen creyendo superiores
Bolas mágicas? Onda vital? Por favor...No entiendo esa obsesion de ambos lados de confundir traduccion con doblaje.
A mi me ha dado gracia, y son Latino
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
si fueras latino, o por lo menos latino culto, sabrías que tenemos razones para molestarnos por esto, pues en latino, en una serie, y menos en pokemon, no se habla así.
Así que, no estoy muy seguro, pero es una de dos, o no eres latino ni por asomo, o nunca en tu vida viste un capitulo de pokemon en español latino
que tengas buen día.tienes razón no todos somos así, al fin alguien que razona y piensa, ¡bravo!
y #43 #43 elydarko dijo: estoy leyendo los comentarios y me estan empezando a cabrear, parece que hay un par de latinos indignados y con ganas de bulla. Qué mas dará como hable cada uno? lo de acortar las palabras solo se hacen en ciertas partes de españa, ya que aparte del castellano tenemos otros dialectos y en cada uno se modifican las palabras acorde al idioma, no significa que porque en algunos lados hablen de una forma, seamos todos unos zopencos...cada uno sea de donde sea es como ha derivado su lenguaje por la misma etimología de las palabras mediante su uso, yo soy de Cartagena (Murcia) y no por hablar de la forma en la que estoy acostumbrado a escuchar soy un zopenco, lo mismo hasta tengo mas estudios que tú. Buenas noches o que tengan una buena tarde los del otro lado del charco, cuidarse ;)
Y por cierto,en la serie Aida lo que hacen justamente es ridiculizar a los ignorantes,si no verás como Fidel no habla así de mal.
A mi me ha dado gracia, y son Latino
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
version gallega: yo te cogo picazho, pelea joder, q coño estas haciendo :YUNO: picazho usa oshtiazo toma eso joder coño buen combate tio :)
Simplemente es una putada que un Español encuentre el doblaje latino y viceversa, pero no vayamos a empezar con cual es mejor y cual peor.
Espera... ¿5 coños en una frase? ¡¡¡Orgía!!! :raisins:
a mi me molesta cuando busco una serie y sale en español de españa ¬¬
sería mejor si ellos nos pasaran sus links en latino y nos. a ellos en castellano :P
Dejen a los doblajes en paz de una vez, que a cada quien con lo suyo.
A otra cosa ustedes siempre fueron el país mas retrasado de toda Europa
Vengan los negativos Me chupa un huevo
A mi me ha dado gracia, y son Latino
Por favor que no venga el típico que viene a defender el idioma =)
+1 :)