Esta hablando gallego o portugues,sera que no se nota jaja
18
¿Ahora escribir en gallego es escribir mal? De acuerdo que sustituir la 'c' por la 'k' no es digno de aplauso, pero tampoco me parece como para criticar la ortografía de nadie. Vamos, digo yo.
15
#6 #6 txus_21 dijo: #4 y sólo, se ha dejado dos acentos
Lo siento pero no, ahora no hay por qué acentuar "solo". No me culpes a mí, son los de la RAE, que están zumbados.
11
#7 #7 mafv dijo: #6
Lo siento pero no, ahora no hay por qué acentuar "solo". No me culpes a mí, son los de la RAE, que están zumbados.El día que salieron esas normas lloré :(
11
*Sí
No hay nada mejor que un grammar nazi cometiendo faltas de ortografía
9
#5 #5 serfer dijo: ¿Ahora escribir en gallego es escribir mal? De acuerdo que sustituir la 'c' por la 'k' no es digno de aplauso, pero tampoco me parece como para criticar la ortografía de nadie. Vamos, digo yo.Si vas a sustituir la "k" por una "c" entonces si que sería un problema jajajaja en todo caso sera por "qu" No te lo tomes a mal :)
Lo que pasa es que a primera vista, los que desconocemos el gallego por lo general (habrá alguno que no) da la sensación que escribe mal, perdonen nuestra ignorancia.
8
"Vaia mentira máis grande hehehehe. No teu caso equivocáronse ehhh hahahaha" Algo así sería más decente.
6
#1 #1 cateotodo dijo: Creo, que la hermana de arriba está hablando gallego, y el hecho de poner "k" en lugar de "qu" no te quita inteligencia... Creo eh, no me hagais casoMe temo que te han hecho el suficiente caso como para matarte a negativos. Lo siento por ti. ¿Un plátano?
6
Voy a responderos yo, que para eso soy gallego y me hice la cuenta unicamente para poder responderos y que no os acostéis sin saber nada nuevo. En gallego no existe la "y" por lo tanto es "vaia". Luego, se escribe "equivocáronse" no ekivocaronse*.
La segunda conversación estaría bien escrita si ese "Si" llevase tilde, puesto que es un adverbio afirmativo, y ese "como" también, ya que es un pronombre exclamativo, sino me equivoco.
Si algo está mal escrito y no me di cuenta, perdonadme.
5
#1 #1 cateotodo dijo: Creo, que la hermana de arriba está hablando gallego, y el hecho de poner "k" en lugar de "qu" no te quita inteligencia... Creo eh, no me hagais caso#14 #14 sralfonsojevimetal dijo: Mira, escribir con k en lugar de c o qu, omitiendo signos de puntuación o acentuación, etc., no es algo que demuestre tu falta de inteligencia, es así de sencillo, la inteligencia se demuestra de otros modos.Sí y no. La inteligencia se demuestra hasta haciéndote un bocadillo o sabiendo cuándo tirarte un pedo. La escritura no es una excepción.
La escritura es una habilidad adquirida, así que el usarla incorrectamente muestra o incapacidad o dejadez, que no son buenos en ningún caso. Defender su mal uso además muestra una autocomplacencia que no es deseable por muchos. También hay gente que piensa que esforzarse en el trato con los demás es una muestra de respeto.
Entiendo el sentido de usar abreviaturas (+ -> más, k -> qu...) o faltas "menores", así que no me quejo. Yo mismo las uso para tomar notas para mí. Lo que me revienta es el uso de la K por la C, ya que no tiene sentido aparte de una rebeldía infantil ante cualquier amago de ley impuesta.
5
#23 #23 anxodotea dijo: Voy a responderos yo, que para eso soy gallego y me hice la cuenta unicamente para poder responderos y que no os acostéis sin saber nada nuevo. En gallego no existe la "y" por lo tanto es "vaia". Luego, se escribe "equivocáronse" no ekivocaronse*.
La segunda conversación estaría bien escrita si ese "Si" llevase tilde, puesto que es un adverbio afirmativo, y ese "como" también, ya que es un pronombre exclamativo, sino me equivoco.
Si algo está mal escrito y no me di cuenta, perdonadme."Si" en galego non leva til. En castelán lévaa porque hay "si" e "sí" e hay que diferencialos dalgunha maneira ó escribir, mentres que en galego é "se" e "si". sasesisosu
4
#1 #1 cateotodo dijo: Creo, que la hermana de arriba está hablando gallego, y el hecho de poner "k" en lugar de "qu" no te quita inteligencia... Creo eh, no me hagais casoEstá hablando español al principio y gallego mal escrito al final.
No hay nada mejor que un grammar nazi cometiendo faltas de ortografíay sólo, se ha dejado dos acentos
3
Pues recuerdo leer un artículo en relacionado con psicología de la educación, en el cual se confirmaba que los hermanos mayores tenían mayor CI.
Dicho esto, ser el mayor no te convierte en más inteligente, simplemente es una correlación, no quiere decir que una cosa se deba por la otra. Simplemente se correlacionan.
PS: Aunque igual está todo mal, dado que soy el hermano pequeño de 4 XD.
2
#9 #9 dj2012 dijo: #7 El día que salieron esas normas lloré :(tú y todos...
2
#23 #23 anxodotea dijo: Voy a responderos yo, que para eso soy gallego y me hice la cuenta unicamente para poder responderos y que no os acostéis sin saber nada nuevo. En gallego no existe la "y" por lo tanto es "vaia". Luego, se escribe "equivocáronse" no ekivocaronse*.
La segunda conversación estaría bien escrita si ese "Si" llevase tilde, puesto que es un adverbio afirmativo, y ese "como" también, ya que es un pronombre exclamativo, sino me equivoco.
Si algo está mal escrito y no me di cuenta, perdonadme.Gracias por aclararlo.
No tiene sentido empezar hablando en un idioma para acabar hablando otro. Es como si yo empezase diciendo something, then I switch to english eta azkenik euskeraz bukatzen badut, no creo que lo entenderían todos.
Traducción: Es como si yo empezase diciendo algo, entonces cambio a ingles y por ultimo acabo en euskera.
2
Dios mio, esta hablando castrapo!
1
Menos mal que soy hijo único.
1
El problema es que ambos (o ambas) han escrito... como el culo. Lo siento, pero es que no se me ocurre mejor forma de describirlo. La que escribe en "gallego", además de usar lenguaje megaguayhiperchachipower y cambir consonantes sin sentido usa la "y" (vaya) y la "j" (jejeje). En cuanto a la réplica... pues eso. "Si/Sí", "como/cómo, "solo/sólo" (que, aunque opcional, facilita mucho la lectura) y un punto final innecesario; puesto que la frase acaba en puntos suspensivos. Vamos, que ninguno puede estar orgulloso de su ortografía.
No hay nada mejor que un grammar nazi cometiendo faltas de ortografíaY también la tilde de ese "cómo" (pregunta indirecta).
1
No entiendo la puta mitad de lo que dice el de arriba, sera porque soy un hermano pequeño... que injusta es la vida...
1
Mira, escribir con k en lugar de c o qu, omitiendo signos de puntuación o acentuación, etc., no es algo que demuestre tu falta de inteligencia, es así de sencillo, la inteligencia se demuestra de otros modos.
0
en mi caso ese dato es demasiado obvio, hay muchas cosas de mi hermana que me hacen dudar de su inteligencia
0
Einstein era hermano pequeño
0
Hablando de faltas de ortografía los puntos suspensivos son tres.
En mi círculo cercano se comprueba esa teoría en el 80% de los casos.
0
Igual tienen más coeficiente porque son mayores precisamente: mi hermana es más inteligente que yo pero si comparamos a igual edad yo gano
No hay nada mejor que un grammar nazi cometiendo faltas de ortografíano es uno de esos que critican todas las faltas de ortografia , si no que hizo referencia a las forma subnormal de escribir de la hermana , yo tampoco uso los acentos cuando escribo en pc , pero eso no me parece tan mal como escribir una b en vez de una V , o esas formas de ahorrar letras como hacen algunos...
-1
Creo, que la hermana de arriba está hablando gallego, y el hecho de poner "k" en lugar de "qu" no te quita inteligencia... Creo eh, no me hagais caso
-8
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Lo siento pero no, ahora no hay por qué acentuar "solo". No me culpes a mí, son los de la RAE, que están zumbados.
Lo siento pero no, ahora no hay por qué acentuar "solo". No me culpes a mí, son los de la RAE, que están zumbados.El día que salieron esas normas lloré :(
No hay nada mejor que un grammar nazi cometiendo faltas de ortografía
Lo que pasa es que a primera vista, los que desconocemos el gallego por lo general (habrá alguno que no) da la sensación que escribe mal, perdonen nuestra ignorancia.
La segunda conversación estaría bien escrita si ese "Si" llevase tilde, puesto que es un adverbio afirmativo, y ese "como" también, ya que es un pronombre exclamativo, sino me equivoco.
Si algo está mal escrito y no me di cuenta, perdonadme.
La escritura es una habilidad adquirida, así que el usarla incorrectamente muestra o incapacidad o dejadez, que no son buenos en ningún caso. Defender su mal uso además muestra una autocomplacencia que no es deseable por muchos. También hay gente que piensa que esforzarse en el trato con los demás es una muestra de respeto.
Entiendo el sentido de usar abreviaturas (+ -> más, k -> qu...) o faltas "menores", así que no me quejo. Yo mismo las uso para tomar notas para mí. Lo que me revienta es el uso de la K por la C, ya que no tiene sentido aparte de una rebeldía infantil ante cualquier amago de ley impuesta.
La segunda conversación estaría bien escrita si ese "Si" llevase tilde, puesto que es un adverbio afirmativo, y ese "como" también, ya que es un pronombre exclamativo, sino me equivoco.
Si algo está mal escrito y no me di cuenta, perdonadme."Si" en galego non leva til. En castelán lévaa porque hay "si" e "sí" e hay que diferencialos dalgunha maneira ó escribir, mentres que en galego é "se" e "si". sasesisosu
No hay nada mejor que un grammar nazi cometiendo faltas de ortografíay sólo, se ha dejado dos acentos
Dicho esto, ser el mayor no te convierte en más inteligente, simplemente es una correlación, no quiere decir que una cosa se deba por la otra. Simplemente se correlacionan.
PS: Aunque igual está todo mal, dado que soy el hermano pequeño de 4 XD.
La segunda conversación estaría bien escrita si ese "Si" llevase tilde, puesto que es un adverbio afirmativo, y ese "como" también, ya que es un pronombre exclamativo, sino me equivoco.
Si algo está mal escrito y no me di cuenta, perdonadme.Gracias por aclararlo.
No tiene sentido empezar hablando en un idioma para acabar hablando otro. Es como si yo empezase diciendo something, then I switch to english eta azkenik euskeraz bukatzen badut, no creo que lo entenderían todos.
Traducción: Es como si yo empezase diciendo algo, entonces cambio a ingles y por ultimo acabo en euskera.
No hay nada mejor que un grammar nazi cometiendo faltas de ortografíaY también la tilde de ese "cómo" (pregunta indirecta).
En mi círculo cercano se comprueba esa teoría en el 80% de los casos.
No hay nada mejor que un grammar nazi cometiendo faltas de ortografíano es uno de esos que critican todas las faltas de ortografia , si no que hizo referencia a las forma subnormal de escribir de la hermana , yo tampoco uso los acentos cuando escribo en pc , pero eso no me parece tan mal como escribir una b en vez de una V , o esas formas de ahorrar letras como hacen algunos...