Por favor señores sudamericanos, no destrocen nuestro bonito idioma. Gracias.
18
¿Para qué quieres un gorro si puedes serlo?
18
Necesito que alguien me traduzca lo de "igual la banco"; si no es mucha molestia.
23
No entiendo el mensaje, ¿el disfraz es bueno o malo?
3
Banco, obviamente, se refiere a que la protegera y guardara como lo hacen los bancos con el dinero... me lo he invitado, por si no queda claro.
0
#3 #3 pgd dijo: Necesito que alguien me traduzca lo de "igual la banco"; si no es mucha molestia.@pgd Creo que le quiere abrir una hipoteca a tipo fijo.
8
#3 #3 pgd dijo: Necesito que alguien me traduzca lo de "igual la banco"; si no es mucha molestia.@pgd por lo que entiendo, creo que se refiere a que "aún así la sigue soportando o queriendo".
En algunas partes de sudamérica "igual" creo que se puede usar como "aún así", y buscando en internet, bancar algo o a alguien significa "Soportar una situación difícil o a una persona, especialmente sin manifestar el grado de malestar que ello genera."
Solo son suposiciones, soy español y por desgracia no conozco mucho las lenguas latinoamericanas, estaría bien que algún usuario latino nos despejara la duda.
7
#1 #1 creou dijo: Por favor señores sudamericanos, no destrocen nuestro bonito idioma. Gracias.@halitosis pueZ lo Ziento hoZtia tio joder cojoneZ paella arriba EZpaña vivan loZ toroZ.
-10
#8 #8 renzope dijo: #1 @halitosis pueZ lo Ziento hoZtia tio joder cojoneZ paella arriba EZpaña vivan loZ toroZ.@renzope Lol eso ha sido un intento de imitar el habla de un español? XDDDDDDD
2
#8 #8 renzope dijo: #1 @halitosis pueZ lo Ziento hoZtia tio joder cojoneZ paella arriba EZpaña vivan loZ toroZ.@renzope ¿Sabes que las eses las pronunciamos como eses verdad?
3
#10 #10 seneca84 dijo: #8 @renzope ¿Sabes que las eses las pronunciamos como eses verdad?creo que piensa que todos los españoles somos sevillanos XD, como los argentinos con los gallegos.
2
Soy Argentina,y efectivamente me lo banco significa aguantar algo.
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
En algunas partes de sudamérica "igual" creo que se puede usar como "aún así", y buscando en internet, bancar algo o a alguien significa "Soportar una situación difícil o a una persona, especialmente sin manifestar el grado de malestar que ello genera."
Solo son suposiciones, soy español y por desgracia no conozco mucho las lenguas latinoamericanas, estaría bien que algún usuario latino nos despejara la duda.