#1 #1 nano7889 dijo: se me ocurre la de los listening en frances ^^y tanto,los dos son tan cutres que te dan ganas de que te maten xD
26
Nunca entendí lo que decían u.u
13
Creo que es peor la música de las ferias ambulantes. Las luces y Camela es un cóctel mortal.
30
A mí me tocó tenerme que escuchar una canción completa de Avril Lavigne, así que imagínense...
-9
Pues yo recuerdo haber escuchado U2, the police, John Lenon,...
No me parece que sean tan cutres
3
"Lisen... and ripít.
Complít de séntensis... güiz de güors in braquets.
Nau chuus de correct ansar: EI... BI... SI... or DI."
Por dios, qué inglés más de lata, la hostia. El soniquete es siempre el mismo.
42
En tres palabras: "Cantante canadiense lesbiana"
-8
♪♫ Mendoza, Mendoza, OZA OZA, OZA OZA ♪♫
20
Te equivocas, si las hay
4
es que son penosos
1
Toda la razón... además no escucho nunca...
4
te digo yo que si existe Reggaeton por ejemplo
5
#9 #9 FaloDePorcelana dijo: ♪♫ Mendoza, Mendoza, OZA OZA, OZA OZA ♪♫cierto esa es peor, dejo link por si alguien quiere reventarse los oídos "http://www.youtube.com/watch?v=iEQxPuixAmI"
8
#1 #1 nano7889 dijo: se me ocurre la de los listening en frances ^^#2 #2 sawolf dijo: #1 y tanto,los dos son tan cutres que te dan ganas de que te maten xD Pues nosotros hacíamos como que la bailábamos de forma burlesca.
Había una que era como una especie de DJ seguido de un "aaaaaaaah" vaya mierda LOL
10
#1 #1 nano7889 dijo: se me ocurre la de los listening en frances ^^Los de francés son mortales. En mi colegio había una tía que decia "Ecuté, exersis an pash cagon trua"
Y el de inglés, un tío empanado: "Peich forti nain. Vocabiulary" XDDDDDDD
13
si te toca de listening una canción de Queen como algunas veces me ha pasado entonces no está tan mal
0
#7 #7 emetect dijo: "Lisen... and ripít.
Complít de séntensis... güiz de güors in braquets.
Nau chuus de correct ansar: EI... BI... SI... or DI."
Por dios, qué inglés más de lata, la hostia. El soniquete es siempre el mismo.si escribes como pronuncias lo llevas mal en inglés y en español un poco
-20
chan chan chananana, algo así era... jajajajaja
4
No? no has tenido infancia? debes de haber jugado a cualquier pokemon y, creeme, yo no he oido algo más cutre que un charmander "gritando"
0
#1 #1 nano7889 dijo: se me ocurre la de los listening en frances ^^De verdad, hay música en esas composiciones que te replantea si la música de Bieber es peor que eso o no.
No me crees? Escucha esta abominación.
http://www.youtube.com/watch?v=iPS-BIVEZXw
4
#1 #1 nano7889 dijo: se me ocurre la de los listening en frances ^^Eso mismo iba a decir yo, la de los listenings de Francés es tan cutre o más aún si cabe, y ni hablar de las cancioncitas de ambos... xDD
2
Reggaetón
0
Definitivamente, la música más cutre es la de Justin Bieber!
-1
#18 #18 rostertron dijo: #7 si escribes como pronuncias lo llevas mal en inglés y en español un pocoDo I have to take out my special 'SARCASM' sign?
Besided, I truly believe I've better English than you, unless you can prove otherwise. Should you do it, please inform me as soon as possible.
0
#1 #1 nano7889 dijo: se me ocurre la de los listening en frances ^^y a mí se me ocurre las de religión, a mí me dio clase una monja y antes de empezar la clase ponía una canción sobre una receta, no recuerdo el título pero si una parte: '[..] un poquito de perejil pa' que de sabor, la sal eres tú el salero Dios [..]'
4
Creo que sí existe música más cutre: el rap del ies Antonio de Mendoza
#21 #21 strixlord dijo: #1 De verdad, hay música en esas composiciones que te replantea si la música de Bieber es peor que eso o no.
No me crees? Escucha esta abominación.
http://www.youtube.com/watch?v=iPS-BIVEZXwYo también hice un ejercicio con esa canción! XD Y a mi profe casi le da algo...
1
Pues a mi :megusta:
1
#25 #25 emetect dijo: #18 Do I have to take out my special 'SARCASM' sign?
Besided, I truly believe I've better English than you, unless you can prove otherwise. Should you do it, please inform me as soon as possible.Well, on the internet is not easy if you are telling that sentence with sarcasm or if you are serious, sorry if I ofended you with that, bt I'm a little bit like Sheldon Cooper with sarcasm or irony.
As you have seen I have a good english level
3
#24 #24 palishita dijo: Definitivamente, la música más cutre es la de Justin Bieber!#36 #36 rostertron dijo: #25 Well, on the internet is not easy if you are telling that sentence with sarcasm or if you are serious, sorry if I ofended you with that, bt I'm a little bit like Sheldon Cooper with sarcasm or irony.
As you have seen I have a good english levelCan anyone tell me what on earth is going on?
3
#35 #35 guille3604 dijo: Pues a mi :megusta:Never mind. And yeah, you've got a good level. Just let me correct one of your sentences:
"on the internet IT is not easy TO KNOW WHETHER you are SAYING that sentence with sarcasm or you are BEING serious."
You forgot the pronoun, you should have written "to know" after "easy", you may write "wheter" rather than "if", you'd better use "tell" only if you're adding an object - otherwise you should use "say", and you should have used present continuous in the second 'whether' clause.
I'm also more or less like Sheldon Cooper with mistakes. I can also make them, but I like being told which mistakes I make.
4
Oops, my message wasn't for #35 #35 guille3604 dijo: Pues a mi :megusta:. It was intended to be for #36 #36 rostertron dijo: #25 Well, on the internet is not easy if you are telling that sentence with sarcasm or if you are serious, sorry if I ofended you with that, bt I'm a little bit like Sheldon Cooper with sarcasm or irony.
As you have seen I have a good english level.
2
#6 #6 EvilLemon dijo: Pues yo recuerdo haber escuchado U2, the police, John Lenon,...
No me parece que sean tan cutresCreo, que se refiere a los segundos musicales previos al propio Listening.
4
#10 #10 iaoming dijo: Te equivocas, si las hayEl típico funky del porno
2
#38 #38 emetect dijo: #35 Never mind. And yeah, you've got a good level. Just let me correct one of your sentences:
"on the internet IT is not easy TO KNOW WHETHER you are SAYING that sentence with sarcasm or you are BEING serious."
You forgot the pronoun, you should have written "to know" after "easy", you may write "wheter" rather than "if", you'd better use "tell" only if you're adding an object - otherwise you should use "say", and you should have used present continuous in the second 'whether' clause.
I'm also more or less like Sheldon Cooper with mistakes. I can also make them, but I like being told which mistakes I make.Thank you for correcting the mistakes, I had some doubts about ''tell'' or ''say'' when I wrote it, because in this case I didn't know what was better.
0
#42 #42 rostertron dijo: #38 Thank you for correcting the mistakes, I had some doubts about ''tell'' or ''say'' when I wrote it, because in this case I didn't know what was better.Never mind, that's how we can improve. Just remember:
"I want to say someting."
"I want to tell YOU something."
The verb 'tell' has a "personal object" (I'm saying "personal" because even though it's an indirect object, it can be the subject of an hypothetical passive sentence, just as in the ending phrase in my previous message). On the other hand, 'say' lacks this personal object.
Glad to have helped you.
1
#2 #2 sawolf dijo: #1 y tanto,los dos son tan cutres que te dan ganas de que te maten xD que es cutre?
0
que es cutre?
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
No me parece que sean tan cutres
Complít de séntensis... güiz de güors in braquets.
Nau chuus de correct ansar: EI... BI... SI... or DI."
Por dios, qué inglés más de lata, la hostia. El soniquete es siempre el mismo.
Había una que era como una especie de DJ seguido de un "aaaaaaaah" vaya mierda LOL
Y el de inglés, un tío empanado: "Peich forti nain. Vocabiulary" XDDDDDDD
Complít de séntensis... güiz de güors in braquets.
Nau chuus de correct ansar: EI... BI... SI... or DI."
Por dios, qué inglés más de lata, la hostia. El soniquete es siempre el mismo.si escribes como pronuncias lo llevas mal en inglés y en español un poco
No me crees? Escucha esta abominación.
http://www.youtube.com/watch?v=iPS-BIVEZXw
Besided, I truly believe I've better English than you, unless you can prove otherwise. Should you do it, please inform me as soon as possible.
No me crees? Escucha esta abominación.
http://www.youtube.com/watch?v=iPS-BIVEZXwYo también hice un ejercicio con esa canción! XD Y a mi profe casi le da algo...
Besided, I truly believe I've better English than you, unless you can prove otherwise. Should you do it, please inform me as soon as possible.Well, on the internet is not easy if you are telling that sentence with sarcasm or if you are serious, sorry if I ofended you with that, bt I'm a little bit like Sheldon Cooper with sarcasm or irony.
As you have seen I have a good english level
As you have seen I have a good english levelCan anyone tell me what on earth is going on?
"on the internet IT is not easy TO KNOW WHETHER you are SAYING that sentence with sarcasm or you are BEING serious."
You forgot the pronoun, you should have written "to know" after "easy", you may write "wheter" rather than "if", you'd better use "tell" only if you're adding an object - otherwise you should use "say", and you should have used present continuous in the second 'whether' clause.
I'm also more or less like Sheldon Cooper with mistakes. I can also make them, but I like being told which mistakes I make.
As you have seen I have a good english level.
No me parece que sean tan cutresCreo, que se refiere a los segundos musicales previos al propio Listening.
"on the internet IT is not easy TO KNOW WHETHER you are SAYING that sentence with sarcasm or you are BEING serious."
You forgot the pronoun, you should have written "to know" after "easy", you may write "wheter" rather than "if", you'd better use "tell" only if you're adding an object - otherwise you should use "say", and you should have used present continuous in the second 'whether' clause.
I'm also more or less like Sheldon Cooper with mistakes. I can also make them, but I like being told which mistakes I make.Thank you for correcting the mistakes, I had some doubts about ''tell'' or ''say'' when I wrote it, because in this case I didn't know what was better.
"I want to say someting."
"I want to tell YOU something."
The verb 'tell' has a "personal object" (I'm saying "personal" because even though it's an indirect object, it can be the subject of an hypothetical passive sentence, just as in the ending phrase in my previous message). On the other hand, 'say' lacks this personal object.
Glad to have helped you.