La presión que has cargado de niño se traduce en frustración conforme vas creciendo, por @kmemato

La presión que has cargado de niño se traduce en frustración conforme vas creciendo, por @kmemato
por matalotempollon el 5 jun 2020, 11:46

598300 - La presión que has cargado de niño se traduce en frustración conforme vas creciendo, por @kmemato


No he entendido nada.
2
J*der, no he entendido nada, es como si estuviese en un idioma distinto pero parecido al castellano.
2
A ver, el que lo ha subido, que explique qué leches es un facto.
0
#4 #4 kachocalvo dijo: A ver, el que lo ha subido, que explique qué leches es un facto.#5 #5 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Estoy casi segura que ha españolizado la palabara "fact" del inglés y quiere decir que "son solo hechos". Una aberración del lenguaje a mi entender. Vendría a decir algo como "Es un hecho que si de pequeño te han repetido mil veces que eres muy listo, de mayor vas a estar en la mierda".
1
Lo he tenido que leer 3 veces y sigo sin entender que trata de comunicarnos este ser.
1
#6 #6 hena16 dijo: #4 #5 Estoy casi segura que ha españolizado la palabara "fact" del inglés y quiere decir que "son solo hechos". Una aberración del lenguaje a mi entender. Vendría a decir algo como "Es un hecho que si de pequeño te han repetido mil veces que eres muy listo, de mayor vas a estar en la mierda". Bueno, en realidad la palabra facto existe en español viene del latin. Aunque se dice "de facto". La conozco de un videojuego llamado Crushaders Kings, podias hacer reclamaciones de terreno "de facto" o "de iure" . No creo que se use fuera de un contexto juridico o medieval.
1
¿Dónde están las comas? Por poco me ahogo leyendo.
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!