ANDA POR FAVOR QUE MENTIRA DE TUIT... ¿¿QUÉ NOVIA EH QUÉ NOVIA??
15
Tener el móvil apagado un día y no recibir ningún mensaje...
12
Fury es un apellido. No se traduce.
3
#8 #8 ricardo52 dijo: #5 No se yo, pero en latino américa no pasan estas cosas... Cada cual con su pronunciación adecuada, en latino los nombres no se traducen...Eso no es cierto. Tanto en los doblajes latinoamericanos como en los españoles se hace a veces lo de traducir los nombres. No hay más que ver las eternas discusiones por Homer/Homero.
De todos modos no me parece un error tan gordo traducir nombres. Ahora no se estila, pero siempre se ha hecho, no hay más que ver cómo llamamos a muchos personajes de la antigüedad (no creo que nadie vaya diciendo "Iulius Caesar"), o incluso a algunos personajes bíblicos (Isabel en hebreo es Jezabel, y en la Biblia solo lo dejan sin traducir cuando el personaje es malo, para diferenciar).
2
malo incluso para ser una autopublicación
1
#3 #3 haschwalth dijo: Nick Furia, el jefe de Antonio Stark y Esteban Rodgers.Excito!
1
#6 #6 pablo_riverplate dijo: Fury es un apellido. No se traduce.Otro que no ha leído los comics.
0
#5 #5 contrapunto dijo: #3 En España, en los cómics siempre se le ha llamado Nick Furia. Lo curioso es que, siendo en los cómics "Nick Furia de S.H.I.E.L.D.", en las pelis el doblaje lo convirtiese en "Nick Fury de El Escudo".no se que doblaje has visto tu pero en español de españa es nick furia de shield de toda la vida por lo menos en los vengadores, en series de mierda no se ya
0
#3 #3 haschwalth dijo: Nick Furia, el jefe de Antonio Stark y Esteban Rodgers.En España, en los cómics siempre se le ha llamado Nick Furia. Lo curioso es que, siendo en los cómics "Nick Furia de S.H.I.E.L.D.", en las pelis el doblaje lo convirtiese en "Nick Fury de El Escudo".
-2
Nick Furia, el jefe de Antonio Stark y Esteban Rodgers.
-3
#5 #5 contrapunto dijo: #3 En España, en los cómics siempre se le ha llamado Nick Furia. Lo curioso es que, siendo en los cómics "Nick Furia de S.H.I.E.L.D.", en las pelis el doblaje lo convirtiese en "Nick Fury de El Escudo".No se yo, pero en latino américa no pasan estas cosas... Cada cual con su pronunciación adecuada, en latino los nombres no se traducen...
-3
#7 #7 jmt7 dijo: #6 Otro que no ha leído los comics.Otro que no sabe qué se traduce y qué no. Si en el comic figura como "Furia", es porque quienes tradujeron los comics son una bola de ignorantes. Cómo se llama el personaje en tu universo paralelo? Debe ser como dijo #3 #3 haschwalth dijo: Nick Furia, el jefe de Antonio Stark y Esteban Rodgers.jajajajjaa. Nicolás Furia, el líder de "Los vengadores", un grupo de superhéroes compuesto por Esteban Rodgers, Antonio Stark y Roberto Bruno Banner JAJAJAJAJAJAJAJAJA.
-3
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
De todos modos no me parece un error tan gordo traducir nombres. Ahora no se estila, pero siempre se ha hecho, no hay más que ver cómo llamamos a muchos personajes de la antigüedad (no creo que nadie vaya diciendo "Iulius Caesar"), o incluso a algunos personajes bíblicos (Isabel en hebreo es Jezabel, y en la Biblia solo lo dejan sin traducir cuando el personaje es malo, para diferenciar).