Cámbiate de cama

Cámbiate de cama
por teencantaylosabes el 10 feb 2011, 22:59

90127 - Cámbiate de cama


o eso o es que no lo hace bien en la cama xD
7
Lo que cambia una coma:
"me gusta comer, coño"
"me gusta comer coño"
34
#2 #2 boingboing dijo: Lo que cambia una coma:
"me gusta comer, coño"
"me gusta comer coño"
Pero aquí no falta ninguna coma, es como decir, me siento mal (que quiere decir o que estas enfermo o que estas mal sentado).
-12
#2 #2 boingboing dijo: Lo que cambia una coma:
"me gusta comer, coño"
"me gusta comer coño"
Siento darle la razón a #4,#4 sureuwill dijo: #2 Pero aquí no falta ninguna coma, es como decir, me siento mal (que quiere decir o que estas enfermo o que estas mal sentado). aunque él no está en lo cierto del todo, el ejemplo que ha dicho no es muy apropiado. Sin embargo, he de decir que una coma ahí no sería incorrecta de todos modos.
10
Cómo cambia el significado por una coma.
11
Quizás sea una cama que trabajó como extra en esa película de terror en donde una cama se comía a la gente.
-7
Vale, tengo que reconocer que me ha hecho gracia xDD
19
que chispa!!! y no, no lo digo con ironía jaja
5
Comentario patrocinado por IKEA...
3
el poder de las comas...
-1
con "cama" se refiere a pierna
cama es pierna en valenciano
ha querido decir
"con la pierna mala"
1
#4 #4 sureuwill dijo: #2 Pero aquí no falta ninguna coma, es como decir, me siento mal (que quiere decir o que estas enfermo o que estas mal sentado). #5 #5 jugosilloso dijo: #2 Siento darle la razón a #4, aunque él no está en lo cierto del todo, el ejemplo que ha dicho no es muy apropiado. Sin embargo, he de decir que una coma ahí no sería incorrecta de todos modos.Observad:
En la cama mala
En la cama, mala
¿De verdad no cambia?
1
#12 #12 richi_clarinet dijo: con "cama" se refiere a pierna
cama es pierna en valenciano
ha querido decir
"con la pierna mala"
Si estuviera en valenciano diría: amb la cama dolenta/roïna (mala no se suele usar mucho en valenciano)
-8
La coma lo cambia todo gente :D
0
En realidad no le falta ninguna coma. Es catalán, significa "con la pierna mala"
0
#16 #16 ninona dijo: En realidad no le falta ninguna coma. Es catalán, significa "con la pierna mala"No, no es catalàn, está escrito en castellano, sólo que por influencia del catalán, en lugar de enferma, pone mala.
2
LO CONOZCOOOO, ES MI AMIIIIGOOOO!
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!